Ребенок и язык

Ясли -> Садик -> Школа -> Колледж -> Университет -> Мегафорум
Аватара пользователя
Софико
Участник со стажем
Сообщения: 1406
Зарегистрирован(а): 11 мар 2002, 00:03
Откуда: Нетания, Израиль
Контактная информация:

Сообщение Софико » 22 мар 2002, 21:59

Я имею в виду, что английский как предмет обучения пользуется в Израиле большей популярностью, чем русский, а дети в англоязычных семьях все равно ухитряются посопротивляться - это, наверное, в их детской природе.

Но если родители и их друзья с любовью относятся к русскому языку, а своего "русского" происхождения не стесняются, то по этому поводу у ребенка возражений не возникнет. А другие поводы лениться и упираться найдутся, это в порядке вещей.

Безусловно, обучение русскому - не в ущерб обучению всему остальному.
"- А почему вы знаете, что я ненормальная? - спросила Алиса. - Потому что ты тут, - просто сказал Кот. - Иначе бы ты сюда не попала."

Аватара пользователя
fluffy
Участник со стажем
Сообщения: 257
Зарегистрирован(а): 30 дек 2001, 02:00
Откуда: Israel
Контактная информация:

Сообщение fluffy » 22 мар 2002, 23:52

? ? ??? ??? ?? ? ??? ??????????? ???????? ??????.
??????? ????? ?????? ???? - ???????.
?????? ????? ?????? ???????? ?? ?????? ????????.
??-?????? - ??? ??????? ??????? - ??????.
? ??? ???? ???????? ? ????????. ????????, ??? ??????? ??????? - ?? ??????? ???????.

Аватара пользователя
Саша З.
Сообщения: 18568
Зарегистрирован(а): 17 ноя 2001, 02:00
Откуда: Израиль
Контактная информация:

Сообщение Саша З. » 23 мар 2002, 15:08

Мои Гарри Потера читали по-английски. Говорят, с ивритским и русским переводом (по-русски читала жена) не сравнить.

Это вообще один из принципов - читать книги на языке оригинала. Хотя пожалуй единственное исключение - сделанные в советское время переводы. Шекспир Маршака и Пастернака великолепен, да и вообще - переводная школа была изумительной. Но это уже оффтопик.

В любом случае, нет сомнения - знание ни одного языка, включая русский не повредит. Только не ожидайте от своих детей слишком многого.

Аватара пользователя
SylvaMay
Участник со стажем
Сообщения: 231
Зарегистрирован(а): 08 фев 2002, 02:00
Откуда: Haifa, Israel
Контактная информация:

Сообщение SylvaMay » 23 мар 2002, 18:03

Машенька писал(а):Одна моя тетушка, помнится, первые годы жизни в Израиле рыдала, глядя на своего внука-сабру: как же так, ребенок вырастет, не начитавшись Чехова.
Ребенок вырос и начитался такого, чего носителям великого и могучего отродясь не снилось.
Сильва - это примета всех вновь прибывших - считать русскую культуру единственной носительницей истины в последней инстанции. Со временем вы поймете, что это не совсем так.


А, собственно, где в моем треде написано про истину в последней инстанции? Не надо передергивать, это некрасиво.
Я считаю, что русская литературная культура действительно богата и не стоит ею пренебрегать, тем более, когда есть халявная возможность ею овладеть. Но эта враза вовсе не означает, что других культур не существует или все они вторичны. Разумеется, на белом свете есть "чего почитать" и кроме Чехова (кстати, мне тоже будет жаль, что ребенок вряд ли поймет и проникнется Чеховым, не живя в России это сложно, да и современным российским детям тоже), а чтение великих произведений мировой литературы в оригиналах - это вообще моя голубая, но никогда уже не осуществимая мечта. Счастье, если ребенок мой сможет.
"У них развито мьенькоедство" (С)

Аватара пользователя
SylvaMay
Участник со стажем
Сообщения: 231
Зарегистрирован(а): 08 фев 2002, 02:00
Откуда: Haifa, Israel
Контактная информация:

Сообщение SylvaMay » 23 мар 2002, 18:10

fluffy писал(а):А у нас как бы и нет возможности большого выбора.
Большая часть книжек дома - русских.
Только Гарри Потера пришлось на иврите заводить.
По-русски - как сказала старшая - скучно.
Я все хочу прочесть и сравнить. Говорили, что русский перевод - не слишком удачный.


Русский перевод, который выпущен издательством "Росмэн" действительно лучше не читать, редкостная бездарность. Впрочем, как и большинство современных штамповок. Если хотите читать на русском и не испортить впечатление от книги - лучше читать в интернете перевод Маши Спивак на сайте http://www.harrypotter.ru, очень порадовало отношение переводчика к тексту. Перевод в стиле Заходера "Алиса в Стране Чудес".
За рекламу мне не платят :3: , просто очень он мне понравился.
"У них развито мьенькоедство" (С)

Аватара пользователя
SylvaMay
Участник со стажем
Сообщения: 231
Зарегистрирован(а): 08 фев 2002, 02:00
Откуда: Haifa, Israel
Контактная информация:

Сообщение SylvaMay » 23 мар 2002, 18:18

Машенька писал(а):Кстати, приятно видеть, что наша волна алии оказалась без комплексов, в отличие от тех, кто прехал лет 30 назад.
Вот их дети, да, до сих пор стесняются своего "русского" происхождения и изо всех сил "не владеют" русским языком - грустное зрелище.


Я искренне не понимаю, чего стесняться. А то мож и постеснялась бы ;) А зрелище действительно грустное, жалкое, видела я таких, правда, в виде отдельных клинических случаев :19:
"У них развито мьенькоедство" (С)

Машенька
Ветеран мега-форума
Сообщения: 4039
Зарегистрирован(а): 10 фев 2002, 23:29

Сообщение Машенька » 23 мар 2002, 19:10

Сильва, разумеется я имела ввиду не вас. И это было слишком ясно, чтобы спокойно отнестись к написанному. Я имела ввиду также и себя, когда была зеленым оле. Таковы наши приметы.

это примета всех вновь прибывших - считать русскую культуру единственной носительницей истины в последней инстанции.

Авива
Участник со стажем
Сообщения: 816
Зарегистрирован(а): 17 янв 2002, 02:00
Откуда: San Francisco
Контактная информация:

Сообщение Авива » 23 мар 2002, 19:27

Я честно билась за русский язык первые два года. Потом мне так осточертели еженедельные скандалы по этому поводу, что я сдалась. Они вырастут, а мне еще жить...
Смотрим русские детские фильмы, мультфильмы, со взрослыми - только по-русски. Язык не приходит сам по себе. Он приходит через чтение. А мы пока усиленно английский учим. Вот такая вот грустная история.
Freedom is just another word for nothing left to loose.(c)

Аватара пользователя
Essei
Ветеран мега-форума
Сообщения: 2927
Зарегистрирован(а): 02 янв 2002, 02:00
Откуда: The universe

Сообщение Essei » 24 мар 2002, 08:03

Старшая, начала говорить в Израили .. и через 2 месяца только на иврите - боевые действия увенчались успехом - говорит, читает, плохо - но пишет на языке страны, где родилась - но думает на иврите. Иногда очень смешной перевод получается. Языки не путает и может обратиться к тем, кто говорит на русском - на русском языке и тут же повернется к ивритоговрящему и сделает перевод.

А старший пацан даже в садике говорит по-русски (единственный русскоговорящий). Все его мультфильмы - на русском, почти все книжки на русском. От иврита ему никуда не деться - английский алфавит выучил с компьютером раньше русского.
У детей в маленьком возрасте идет "набор" информации, потом начинается "деление". Если потом "не потерять" - использоваться будет весь багаж.
Все зависит от того, сколько и как вкладывают родители, сколько хватает терпения и желания.
Хорошо, если есть дедушки-бабушки, которые не говорят на иврите - внук/внучка вынуждены знать русский, и на дедушек/бабушек не обижаются, если те недостаточно знают иврит. :44:
Для меня нет интереса знать что-либо, хотя бы и самое полезное, если только я один буду это знать.
Если бы мне предложили высшую мудрость под непременным условием, чтобы я молчал о ней, я бы отказался.
Сенека

Машенька
Ветеран мега-форума
Сообщения: 4039
Зарегистрирован(а): 10 фев 2002, 23:29

Сообщение Машенька » 24 мар 2002, 13:56

Помню, еще в городе Ленинграде, в одном очень родном для меня доме, мне повезло общаться с потомками Председателя Государственной Думы Родзянко, двумя ветвями этого рода: одна (была Агаша) вернулась в СССР из Парижа, а другая - члены семьи владыки Василия (Родзянко), в то время епископа Сан-Франциско и Запада (Православная Церковь в Америке) (был Андрей).
Агаша, которая приехала в страну свсем ребенком, говорила со станным старорусским акцентом, а Андрей, как ни странно, не производил (почти) впечатления иностранца - его русский был просто превосходным, пожалуй, только он больше нашего знал много разных интересных вещей о России.
В то время, как некоторые потомки Льва Толстого (например, его внучка, проживающая в Финляндии) русским уже не владеют ни-в-зуб-ногой. :43:

Аватара пользователя
SylvaMay
Участник со стажем
Сообщения: 231
Зарегистрирован(а): 08 фев 2002, 02:00
Откуда: Haifa, Israel
Контактная информация:

Сообщение SylvaMay » 24 мар 2002, 14:10

Я уже начинаю приходить к выводу, что важно не столько рвение родителей в обучении языку, сколько мотивация знать русский у самого ребенка. Вот эту мотивацию как бы найти и внедрить... Бабушки-дедушки русскоязычные у нас есть.
"У них развито мьенькоедство" (С)

Izik Y
Философ-реалист
Философ-реалист
Сообщения: 19887
Зарегистрирован(а): 17 ноя 2001, 02:00
Откуда: Израиль, Йокнеам Илит

Сообщение Izik Y » 24 мар 2002, 14:18

Когда мы приехали в Израиль, старшему было чуть меньше 4-х лет, он уже знал немного русские буквы. Но сразу пошел в садик и через пару месяцев освоил иврит. Дома мы стараемся говорить только по русски, и теперь(ему больше 14-ти) он свободно и без акцента говорит на 2-х языках, правда, не желает читать по-русски. Но мы даже титры в фильмах по YES ставим на русском. Он сначала выступал, что не успевает читать титры, но сейчас хотя бы старается. Кто знает, может и научится читать. В школе он изучает русский как 2-й иностранный и учительница похвалила его за успехи. Надеюсь, что и английский будет знать неплохо. А еще у нас есть задумка-сьездить в Россию, показать детям Питер и Москву, вот и пригодится русский язык. С младшим постараемся учесть все ошибки и обязательно будем учить русскому языку!
"Не учите меня жить, лучше помогите материально!"

Аватара пользователя
Essei
Ветеран мега-форума
Сообщения: 2927
Зарегистрирован(а): 02 янв 2002, 02:00
Откуда: The universe

Сообщение Essei » 24 мар 2002, 17:07

Ицик, такие поездки здорово поднимают уровень языка - это многими проверено.
Удачи Вам в этом :)
Для меня нет интереса знать что-либо, хотя бы и самое полезное, если только я один буду это знать.
Если бы мне предложили высшую мудрость под непременным условием, чтобы я молчал о ней, я бы отказался.
Сенека

_Давид
Ветеран мега-форума
Сообщения: 2213
Зарегистрирован(а): 18 ноя 2001, 02:00
Откуда: Израиль

Сообщение _Давид » 24 мар 2002, 17:31

Будет ли писать на русском стихи или будет говорить по-русски с ошибками - главное, чтобы человек вырос хороший.

А если к тому же сможет читать в оригинале (то есть я-то тоже могу, но не так) ТАНА"Х и Шекспира - пусть они ему так и быть заменят Пушкина. Но, разумеется, и Пушкин лишним не будет.

uccaxap
Иссахар
Иссахар
Сообщения: 1259
Зарегистрирован(а): 25 ноя 2001, 02:00
Откуда: Исрaэль, Йерушaлaим
Контактная информация:

Сообщение uccaxap » 24 мар 2002, 18:42

Стaрший, тoгдa единственный, репaтриирoвaлся в гoд и пять месяцев. Гoвoрил пo-великoмoгуче oтдельными слoвaми. Первые три месяцa ясли пoчти не пoсещaл - вoйнa и вирусы, нo зaгoвoрил нa вечнoживoм предлoжениями.
В детстве ещё читaли Мaршaкa-Чукoвкoгo и т.п., нa я быстрo слoмaлся. Пoдьеxaвшие бaбки-дедки зaгoвoрили нa иврите или вернулись к идышу. В шкoле учит aнглийский с фрaнцузским, был ещё aрaбский с aрaмейским.
Сaмoценнoсти в русскoй культуре не oсoбеннo видим, и млaдшегo русским не нaсилoвaли. Сaмo-сoбoй с детьми рaзгoвaривaем пo-еврейски, и ви знaити усе живи.

Для любителей русскoгo кaрaнтинa ( a кaк лучше перевести миштaр haсaфa) в дoме: киньте мне перевoд нa русский oснoвныx терминoв из гулoт, aджуим, гoгoим ( не путaть с aджуим) и xaтИфoт. Для спрaвившиxся - ивритскoе oбьяснение следующиx слoв из Чукoвскoгo ( мoжнo пo-русски, нo чур в Левин-Кипнисa не смoтреть) - ушaт, уxвaт, букaшкa, цoкoтуxa, кoзявкa, кoчергa, лoxaнь, кoрытo, кoлoдa. Для любителей искoннo русскoй культуры - пoчитaйте ребенку нaрoднуе скaзки ( мы тaкую книжку привезли)нa пример "Три тoвaрищa" = "Жили были 3 тoвaрищa :44: - лaпoтoк, пoсoшoк и кизячoк". Рaзвейте успеx через битву Ильи Мурoмцa с Жидoвинoм, и дoбейте чaдo нежным прирoды увядaнием. a кoгдa в гoсти придут ирaкскo-мaрoкaнские рoдственники - пoстaвьте детям кaкoй нибудь мультик, к примеру - Скaзку прo пoпa.
Если у Вaс тaки есть идея - купите себе селёдку, и мoрoчьте ей гoлoву!
קנה לך חבר ועשה לך רב

Аватара пользователя
SylvaMay
Участник со стажем
Сообщения: 231
Зарегистрирован(а): 08 фев 2002, 02:00
Откуда: Haifa, Israel
Контактная информация:

Сообщение SylvaMay » 24 мар 2002, 20:51

uccaxap писал(а): Для любителей русскoгo кaрaнтинa ( a кaк лучше перевести миштaр haсaфa) в дoме: киньте мне перевoд нa русский oснoвныx терминoв из гулoт, aджуим, гoгoим ( не путaть с aджуим) и xaтИфoт. Для спрaвившиxся - ивритскoе oбьяснение следующиx слoв из Чукoвскoгo ( мoжнo пo-русски, нo чур в Левин-Кипнисa не смoтреть) - ушaт, уxвaт, букaшкa, цoкoтуxa, кoзявкa, кoчергa, лoxaнь, кoрытo, кoлoдa. Для любителей искoннo русскoй культуры - пoчитaйте ребенку нaрoднуе скaзки ( мы тaкую книжку привезли)нa пример "Три тoвaрищa" = "Жили были 3 тoвaрищa :44: - лaпoтoк, пoсoшoк и кизячoк". Рaзвейте успеx через битву Ильи Мурoмцa с Жидoвинoм, и дoбейте чaдo нежным прирoды увядaнием. a кoгдa в гoсти придут ирaкскo-мaрoкaнские рoдственники - пoстaвьте детям кaкoй нибудь мультик, к примеру - Скaзку прo пoпa.


Ирония мимо тазика - я не любитель посконно-лапотной, скорее даже наоборот. Тоже попадались мне жуткие книжонки, "Теремок", например - "а я медведь, вам всем пригнедыш" и тому подобный бред в этом духе. А переводить туда-сюда вовсе не нужно, знаю от владеющих одинаково двумя языками людей, они не переводят без конца с одного языка на другой, а мыслят и говорят на двух языках параллельно, далеко не все из них хорошие помощники в переводе и объяснении тех или иных слов. И знание, что такое кочерга вполне себе мирно соседствует с ивритскими понятиями (прошу прощения, не сильна еще, ну да ребенок меня научит ;) ). Когда я в детстве читала Чуковского, я понятия не имела, что такое "цокотуха" с точки зрения банальной эрудиции, Муха-Цокотуха она и все тут, как Иван Иваныч. И сейчас не знаю :12: Карантин, разумеется, никакой устраивать не собираюсь. Зачем же сразу в крайности-то кидаться и утрировать все до невозможности. И намек про иракско-марроканских родственников не поняла, уж извините.
А уж приспичит ребенку углубиться в истоки русской словесности - флаг ему в руки :37: Знание иврита это никак не отменит.
"У них развито мьенькоедство" (С)

lenay
Участник со стажем
Сообщения: 570
Зарегистрирован(а): 04 фев 2002, 02:00
Откуда: Герцелия

Сообщение lenay » 25 мар 2002, 07:54

Про детей я всегда люблю писать :12:
У нас ситуация немного другая, так как папа по-русски не говорит. Поэтому "только русский" в доме невозможен. Но зато дети (трое - 9, 6 и 4) много времени проводят с бабушкой, которая очень любит с ними заниматься, и делает этоовольно успешно. Поэтому старшая по-русски пишет и читает где-то на уровне 2 класса (немного приходится заставлять), средний - читает по слогам и пишет печатными буквами (иногда, правда, справа налево), ну а младший пока только учит буквы. Правда, слова они иногда во время разговора смешивают так, что не сразу понять можно... Но мы стараемся им внушить, что "так не разговаривают"

По поводу того, что "иврит ребенок выучит, когда пойдет в школу". Я бы не стала ждать до школы... Есть у меня пример перед глазами: соседский мальчик до 5 лет был дома с бабушкой и пошел в "ган хова" (как это по-русски? :3: ) зная на иврите два слова. По-моему он и до сих пор не все понимает (он остался в садике еще на год - 6 лет ему исполнилось в декабре).

Аватара пользователя
Essei
Ветеран мега-форума
Сообщения: 2927
Зарегистрирован(а): 02 янв 2002, 02:00
Откуда: The universe

Сообщение Essei » 25 мар 2002, 09:22

Жена выучила курдскую земью слову Муха-Цекотуха, "окрестив" так их младшую тогда 16-ти летнюю дочь.

Иссхар, не надо видеть только крайности.
Больше - не меньше.
Для меня нет интереса знать что-либо, хотя бы и самое полезное, если только я один буду это знать.
Если бы мне предложили высшую мудрость под непременным условием, чтобы я молчал о ней, я бы отказался.
Сенека

Машенька
Ветеран мега-форума
Сообщения: 4039
Зарегистрирован(а): 10 фев 2002, 23:29

Сообщение Машенька » 25 мар 2002, 09:25

_Давид писал(а):Будет ли писать на русском стихи или будет говорить по-русски с ошибками - главное, чтобы человек вырос хороший.

А если к тому же сможет читать в оригинале (то есть я-то тоже могу, но не так) ТАНА"Х и Шекспира - пусть они ему так и быть заменят Пушкина. Но, разумеется, и Пушкин лишним не будет.
10000000000% :23:

_Давид
Ветеран мега-форума
Сообщения: 2213
Зарегистрирован(а): 18 ноя 2001, 02:00
Откуда: Израиль

Сообщение _Давид » 25 мар 2002, 10:27

SylvaMay писал(а):намек про иракско-марроканских родственников не поняла
Мультик про попа вызовет у них по меньшей мере недоумение. Наблюдается некоторая разница в постановке космополитичных мультиков про Синдбада или Аладдина от Диснея, и в постановке мультиков с четкой национально-религиозной направленностью.

Disclaimer: каждый волен смотреть у себя дома все что угодно.


Вернуться в «Образование»




  Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 8 гостей