Ложит и стригёт... ПОняла?

Русский, английский, иврит и другие.

Модератор: Efi

Аватара пользователя
Kargopol
Ветеран мега-форума
Сообщения: 7485
Зарегистрирован(а): 12 ноя 2002, 08:05
Откуда: Ришон Ле Цион
Контактная информация:

Сообщение Kargopol » 23 май 2003, 23:29

... перейдем к слову "кушать". Мне кажется , такого слова нет . Мне оно режет слух.
Изображение

Аватара пользователя
Sonia
Начальник
Начальник
Сообщения: 5292
Зарегистрирован(а): 12 апр 2002, 20:56
Откуда: Маале-Адуммим, Израиль
Контактная информация:

Сообщение Sonia » 23 май 2003, 23:31

Есть, применительно к маленьким детям

КУШАТЬ несов. перех. и неперех.
1. Есть, принимать пищу (употр. при вежливом приглашении к еде).
2. устар. Пить чай, кофе, вино и т.п. (с оттенком почтения, подобострастия).
Последний раз редактировалось Sonia 23 май 2003, 23:33, всего редактировалось 1 раз.

Мрако Бес
Замшелый консерватор
Замшелый консерватор
Сообщения: 73234
Зарегистрирован(а): 26 ноя 2001, 02:00
Откуда: Сад расходящихся Петек

Сообщение Мрако Бес » 23 май 2003, 23:32

Ты виноват лишь тем что хочется мне кушать...
(Дэдушка Кирылов)
It's Yuuuuge

https://www.youtube.com/watch?v=EEA33bAXyNM


Путь Самурая — это смерть.

Аватара пользователя
Anto
Новый участник
Сообщения: 36
Зарегистрирован(а): 09 май 2003, 19:11
Откуда: Ришон-ле-Цион

Сообщение Anto » 23 май 2003, 23:37

Применительнo к бoльшим тoже.
Aнекдoт пoмните: "... вoт её рoдную и будем кушaть..."? Кушaть - нoрмaльнoе слoвo. :44:
Не словом, а делом.

Перец
Участник со стажем
Сообщения: 977
Зарегистрирован(а): 22 дек 2001, 02:00
Откуда: Иерусалим
Контактная информация:

Сообщение Перец » 24 май 2003, 00:01

Я в таких случаях обычно безо всякого выражения довольно громко произношу правильный вариант. Некоторые косо смотрят, но я от своего обычая не отступаю. Просто органически не выношу неграмотности.
Но бывают клинические случаи. Так, например, знал я одного товарища, который имел обыкновение говорить "тудой" и "сюдой". Понятно, что в этих случаях и поправлять нет смысла.
С верой нет вопросов, без веры нет ответов.

Еврейская пословица

Перец
Участник со стажем
Сообщения: 977
Зарегистрирован(а): 22 дек 2001, 02:00
Откуда: Иерусалим
Контактная информация:

Сообщение Перец » 24 май 2003, 00:14

Раффи писал(а):
Zina писал(а):Ой, я долго вспоминала оборот, который ну не могу терпеть, вспомнила, пример: посмотри, ИЛИ есть молоко... Черт, это "или" - это меня очень выводит.

Это кретинская калька с иврита. Дёргает - просто сил нет.
Как она к людям в речь проникает - ума не приложу.


Это не калька с иврита. В иврите употребляется частица "hаим", в русском аналогичная ей частица - "ли". "Посмотри, есть ли молоко". "Тистакель, hаим еш халав". Часто "ha" опускают, употребляя в повелительной или просительной форме "тистакель, им еш халав". По-русски действительно есть неграмотная калька с этого неграмотного выражения: "Посмотри, если есть молоко". Но "или" сюда не вписывается.

А украинский акцент, включая фрикативное "г" и "в", переходящее в "у", прикольно накладывается на иврит. Был один кадр в ульпане, который говорил "ани хошеу, шо" и "hам ани роце". Так учительница не понимала, почему одни "русим" никак не могуг выговорить "h", говоря "ма га-шаа" и "банк га-поалим", а другие как говорят это "h" где надо, и где не надо.
С верой нет вопросов, без веры нет ответов.



Еврейская пословица

Аватара пользователя
Раффи
Зови меня так
Сообщения: 10454
Зарегистрирован(а): 20 ноя 2001, 02:00
Откуда: Ramat Gan, Israel
Контактная информация:

Сообщение Раффи » 24 май 2003, 01:08

А и то верно.
Тогда откуда же эта пакость взялась?
Слух режет очень и оченнь сильно, однако.
Особенно трагична судьба младшей сестры Онегина Зухры, умершей в пятилетнем возрасте от коклюша...

Эйтан
Обыватель бездуховный
Обыватель бездуховный
Сообщения: 8567
Зарегистрирован(а): 17 ноя 2001, 02:00
Откуда: Рига, Латвия
Контактная информация:

Сообщение Эйтан » 24 май 2003, 01:10

Я уже рссказывал, как на экзамене, в первые месяцы пребывания в стране, сосед по столу спросил: "что пишется в конце слов женского рода на гласную - ѓэй или ѓимэл?" :37:
"Физика - это вам не математика, тут думать надо"
Марк Биньяминович Бирк, бывший директор Рижской Еврейской Школы.

Аватара пользователя
Sonia
Начальник
Начальник
Сообщения: 5292
Зарегистрирован(а): 12 апр 2002, 20:56
Откуда: Маале-Адуммим, Израиль
Контактная информация:

Сообщение Sonia » 24 май 2003, 01:15

Многие выходцы из Украины испытывают сложности со словами, в которых присутствуют одновременно hей и гимел. Моя знакомая говорит "гацаhа" и не знает, как выговорить "легаhец".

Аватара пользователя
Lark
Участник со стажем
Сообщения: 1655
Зарегистрирован(а): 06 дек 2001, 02:00

Сообщение Lark » 24 май 2003, 01:39

Я тoже вырoслa нa Укрaине. Aкцентa нет и никoгдa не былo(думaю, тут зaслугa мaмы - у неё чистый, прaвильный русский). Нo! Дoлгo вaреники с твoрoгoм нaзывaлa вaреникaми с сырoм! Интереснo, a если взять дa и сделaть эти сaмые вaреники с сырoм, тo чтo пoлучится?
"Есть три способа воздействия - курощение, дуракаваляние и озверение, и я собираюсь применить их все".
Карлсон, который живет на крыше

observer
Ветеран мега-форума
Сообщения: 20931
Зарегистрирован(а): 08 фев 2003, 05:35

Сообщение observer » 24 май 2003, 02:35

Sonia писал(а):Многие выходцы из Украины испытывают сложности со словами, в которых присутствуют одновременно hей и гимел. Моя знакомая говорит "гацаhа" и не знает, как выговорить "легаhец".

При этом некоторые выходцы из России, в частности из Москвы, испытывают сложности со звуком hей. Вместо него они используют хей. Очень забавно иногда получается.

Что же касается выходцев из Украины, то думаю, что там тоже было несколько говоров. Наверно те, кто приехал из западной Украины говорят несколько иначе, чем приехавшие из восточной. Видимо в иврите они также имеют немного разные акценты, по крайней мере у старшего поколения.

Машенька
Ветеран мега-форума
Сообщения: 4039
Зарегистрирован(а): 10 фев 2002, 23:29

Сообщение Машенька » 24 май 2003, 05:56

В Питере давным давно уже штокают. На я еще застала чтокающих тететушек и бабушек.

Насчтет извиняться....
Извиняться перед кем-то непременно же нужно.
Просто необходимо.

Но при этом употреблять слова "я извиняюсь" или "ой, я дико извиняюсь" - значит подчеркивать свое лакейско-извозчичье происхождение.

Правильно говорят так: "извините", "ради Б-г, извините", "простите", "простите пожалуйста", "простите меня" или "прошу порщения", "искренне сожалю", "мне очень жаль".

Сйчас в русской эстраде выдумали какое-то дичайшее слово про момент.... говорят, что он у них вовсе не волнующий, а сугубо волнительный. Действительно, настолько волнительный, ну, просто становится жаль, что ты в этот момент не паришь в самолете и у тебя под рукой нет гигиеническоно пакета.

Также совершенно невозмоно смотреть передачу "Смак", где сплошные кастрюльки, морковочки, лучок, ножички, ложечки, камфорочки, мяско, маслице, петрушечка, помидорчик, баклажанчик, макарончики... тьфу.
Последний раз редактировалось Машенька 24 май 2003, 17:35, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Prickly Pear
Участник форума
Сообщения: 130
Зарегистрирован(а): 12 май 2002, 22:26
Откуда: Israel
Контактная информация:

Сообщение Prickly Pear » 24 май 2003, 06:56

Машенька писал(а):Также совершенно невозмоно смотреть передачу "Смак", где

... тьфу.

Так не смотрите, Машенька, не смотрите. :rain:
Кажется, меня родилась тема.

Аватара пользователя
Sonia
Начальник
Начальник
Сообщения: 5292
Зарегистрирован(а): 12 апр 2002, 20:56
Откуда: Маале-Адуммим, Израиль
Контактная информация:

Сообщение Sonia » 24 май 2003, 15:34

Вспомнила свою старую шутку насчет произношения -чн- как -шн-. Например, нужно говорить "конешно". Так вот, очень смешно звучит "съемошная площадка".

Эйтан
Обыватель бездуховный
Обыватель бездуховный
Сообщения: 8567
Зарегистрирован(а): 17 ноя 2001, 02:00
Откуда: Рига, Латвия
Контактная информация:

Сообщение Эйтан » 24 май 2003, 15:36

Машенька писал(а):Также совершенно невозмоно смотреть передачу "Смак", где сплошные кастрюльки, морковочки, лучок, ножечки, ложечки, камфорочки, мяско, маслице, петрушечка, помидорчик, баклажанчик, макарончики... тьфу.


Я возненавидел в своё время одну ныне бруклинскую тётку в том чиле и за то, что она всегда говорила мне: Залманчик, возьми тортик с чайком. Какой прекрасный язык иврит, где такое попросту невозможно (равно как и поэция Некрасова, по аналогичной причине).
"Физика - это вам не математика, тут думать надо"

Марк Биньяминович Бирк, бывший директор Рижской Еврейской Школы.

Аватара пользователя
Joilette
Участник со стажем
Сообщения: 1250
Зарегистрирован(а): 02 фев 2002, 02:00
Откуда: Petah-Tiqwa

Сообщение Joilette » 24 май 2003, 16:31

А как вам нравятся эти новорусские выражения "по жизни" или "дорогого стОит"? Самое страшное, что и ко мне эти "неологизмы" прилепились. А еще я часто слышу странный глагол "проплатить". Это как? Можно заплаптить за что-либо или не заплатить. А что есть сие "проплатить"? :13: Включаю иногда россиийское ТВ, а там говорят про "разтаможку", "наличку", "оборонку"... Слава Богу, что я уже не там, а то бы все время пришлось бы что-нибудь "растамаживать" и "обналичивать".

Мне вообще нравятся российские златоусты, вроде их президента или министра иностранных дел. Блеклая личность с редкой фамилией Иванов и толстыми губами на абсолютно неподвижном лице постоянно изрекает фразы, вроде: "Мы надеемся, что эта позитивная тенденция будет носить в дальнейшем положительный характер". :10:

Эйтан
Обыватель бездуховный
Обыватель бездуховный
Сообщения: 8567
Зарегистрирован(а): 17 ноя 2001, 02:00
Откуда: Рига, Латвия
Контактная информация:

Сообщение Эйтан » 24 май 2003, 16:39

Joilette, новорусский язык достаточно образен. А вот ещё в Риге мне довелось работать с активистом рок-клуба и слушать его беседы по телефону с единомышленниками - уверен, что более убогой речи не было даже у питекантропов. Людоедка Эллочка на фоне оного Васи была Цицероном, Демосфеном и Троцким вместе взятыми.
"Физика - это вам не математика, тут думать надо"

Марк Биньяминович Бирк, бывший директор Рижской Еврейской Школы.

Аватара пользователя
Sonia
Начальник
Начальник
Сообщения: 5292
Зарегистрирован(а): 12 апр 2002, 20:56
Откуда: Маале-Адуммим, Израиль
Контактная информация:

Сообщение Sonia » 24 май 2003, 16:42

Joilette писал(а):А как вам нравятся эти новорусские выражения "по жизни" или "дорогого стОит"?


"Дорогого стоит" - это архаизм, а не нововведение.

Дорогого стоит что о чёмн. важном, значительном. Это признание дорогого стоит.

Ольга
миф
миф
Сообщения: 1570
Зарегистрирован(а): 20 ноя 2001, 02:00
Откуда: Израиль, ТА
Контактная информация:

Сообщение Ольга » 25 май 2003, 01:10

Joilette писал(а):А как вам нравятся эти новорусские выражения "по жизни"


Когда-то на анекдот.ру прочитала замечательную историю, рассказанную преподавателем английского языка. Он писал, что раньше очень тяжело было объяснить разницу и научить правильно пользоваться артиклями "a" и "the". С появлением новорусского диалекта он стал объяснять, что например "a pencil" - "типа" карандаш, а "the pencil" - "канкретна" карандаш. Ошибок в артиклях больше не было :37:

Эйтан
Обыватель бездуховный
Обыватель бездуховный
Сообщения: 8567
Зарегистрирован(а): 17 ноя 2001, 02:00
Откуда: Рига, Латвия
Контактная информация:

Сообщение Эйтан » 25 май 2003, 01:28

Нам примерно так объясняли в Риге, чем в иврите отличаются определенные и неопределенные слова. "Типа" ещё не знали, но "конкретно" свое дело сделало.
"Физика - это вам не математика, тут думать надо"

Марк Биньяминович Бирк, бывший директор Рижской Еврейской Школы.


Вернуться в «Язык»




  Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 20 гостей