Efi писал(а):Источник цитатыРфбинович писал(а):Источник цитаты ... скажу, что никто в Крыму на украинском языке не говорил. Все приехавшие из Украины в начале 50-х годов переселенцы полностью перешли через несколько лет на русский язык.
Ничего удивительного. Так же и в Москве все евреи и армяне, как и украинцы с поляками, перешли на русский язык. И не потому что украинцы полюбили вдруг русских, а просто жизнь заставила. А вот во Франции все русские перешли на французский, как и украинцы с поляками. Так вот и в Израиле все переходят в третьем поколении на иврит. Соседский дед из Витебска может сердиться и кричать на внуков, а они посмеиваются и продолжают друг с другом болтать на иврите.
Полностью согласен. В национальных республиках говорят на языке образующей национальности. СССР образовали русские и, естественно, все граждане вне зависимости от национальности говорили на русском языке. И преподавание в школах и других учебных заведениях тоже было на русском языке. И лишь в союзных республиках были единичные школы с преподаванием на своем национальном языке. В Симферополе тоже отдавали дать принадлежности к Украине и был школа-интернат для детей из малоимущих семей, где преподавание было на украинском языке. Помню перешел к нам в школу в наш 7-й класс бывший ученик оттуда и мы смеялись над его "кут схилення ривен куту видхилення", как-то так, и другими украинизмами. Но русскоязычный человек мог всю жизнь прожить, например, в Грузии или Азербайджане и не знать местного языка. Все говорили на русском в городах, а в селения мало кто и ездил. Правда, приходили в армию грузины, армяне, среднеазиаты и молдаване из глубинки не знавшие русского языка. Вот тогда и становилось понятным их прозвище "чурки" и "чурбаны", ничего ни сказать, ни понять они не могли. Помню мы смеялись, когда дикий грузин назвал корову "бик с пиздом".