СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Летающие тарелки, марсиане, динозавры, ложки, вилки...

Модератор: Zakan

Согласны ли вы с моим предложением?

С предложением согласен, оно выполнимо.
3
43%
С предложением не согласен, оно выполнимо.
0
Голосов нет
С предложением согласен, оно не выполнимо.
0
Голосов нет
С предложением не согласен - не выполнимо.
4
57%
 
Всего голосов: 7

Аватара пользователя
leango_quasigomonoid
Ветеран мега-форума
Сообщения: 9795
Зарегистрирован(а): 03 июл 2004, 14:47
Откуда: ..От дум.. от дури.. и от дам.. Да жалко, что ли - все отдам !

Re: СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Сообщение leango_quasigomonoid » 27 апр 2014, 20:24

Efi писал(а):Не греки перевели, а евреи. Все толковники были евреями.

царь Птолемей II Филадельф (285—246 гг. до н. э.) пожелал приобрести Священные Писания иудеев (Танах) в греческом переводе для своей знаменитой библиотеки в Александрии, для чего он обратился к иудейскому первосвященнику Элеазару. В ответ первосвященник послал к царю семьдесят двух учёных толковников (книжников).


Написана ТОРА нашими предками, сумевшими таким образом заложить фундамент не только своей, еврейской - но и всей мировой цивилизации.


Конечно, если бы евреи не овладели так блестяще греческим языком, то и перевода царь Птолемей II Филадельф (285—246 гг. до н. э.) не получил бы. Греческий язык был распространен от Египта и до Индии, вытеснив всякие языки, но только не Святой язык иудаизма, иначе как бы справились с переводом толковники?
Другое дело Новый Завет. Матфей, Лука, Марк, Иоанн, Павел и другие писали Новый Завет на греческом языке..


- С П А С И Б О, мар Efi ! Теперь все эти знания уложились в хороший четкий рисунок, без пропусков.
Полной ясности не бывает. Действовать приходится в условиях частичной неопределенности.
Если у задачи есть решение - так чего ж тут думать.. Нужно искать решения, которых ещё нет..

Аватара пользователя
Григорий Фогель
Участник со стажем
Сообщения: 948
Зарегистрирован(а): 16 сен 2004, 12:31
Откуда: Димона

Re: СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Сообщение Григорий Фогель » 28 апр 2014, 13:48

а Танах был переведен с иврита на греческий задолго до появления Иисуса с его группой учеников.

Танах был переведен на греческий со Святого Языка Книги Книг – единого языка всего человечества до строительства Вавилонской Башни, который сохранил Евер – правнук Шема после того, как Бог Единый разрушил башню и рассеял Единое человечество на разноязыкие – не понимающие друг друга и поэтому ненавидящие друг друга народы.
Перевод 70 толковников: Септуагинта, вот ею и пользуются, как оригиналом для христианских переводов.

Г-дь рассеял Свой Избранный на проклятия Его и на благодеяния Его Народ среди всех народов, дабы ОН перевел Закон Его со Святого Языка оригинала Книги Книг на прямую на каждый из языков мира.
Для этого Избранный Народ стал билингвом Святого Языка и языка того народа, среди которого поместил его Г-дь.
Арамейские переводы в ходу в Ливане и Сирии, но , в основном, имеет хождение арабский язык и перевод на арабский.

«Христианство обречено на перевод с самого начала» - Аверинцев.
Но если это так, тогда какие проблемы из множества переводов Нового Завета сделать переводы его на язык Торы и на язык Талмуда – Арамейский – он же язык Христа и Апостолов?!
Ведь вопрос об оригинале Евангелий не стоит.
Вот станет СВЯБ согласно моему проекту «Новая Суббота» глобальным лингва франка человечества, тогда хотя бы в секулярном формате люди будут читать варианты переводов Евангелия на родной язык Христа и Апостолв, а так же на Святом Языке Торы, о воскрешении которого в разговорном дискурсе Иудеев они – Иудеи не могли не мечтать, так же, как они мечтали о воскрешении Израиля золотого века Давида и Соломона или еще круче – о воскрешении 40летнего Синайского Откровения.
Сам по себе, коптский язык был последним уровнем развития древнеегипетского языка, на котором говорили египтяне ещё во времена фараонов. Под влиянием широкораспространённого койнэ, в коптском языке изменилась письменность – вместо иероглифов или египетского курсива (так наз. «демотика»), использовался греческий алфавит, в котором было добавлено семь символов, заимствованных из египетских иероглифов. Коптский язык принадлежит к группе семито-хамитских языков, а это значит, что в нём присутствуют элементы как хамитских (североафриканских), так и семитских языков, таких как еврейский, арамейский и арабский.

Маловероятно, что бы семиты – египтяне отказались от использования финикийского шрифта.
Александр Македонский устроил свою столицу не в Греции, а в Вавилоне, и, поняв, что Арамеоязычная культура Великой Персидской Империи более продвинутая, чем греческая, пытался на нее перейти.
Сири́йский язы́к (или сирский) (ܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ leššānā Suryāyā) — ныне мёртвый язык, один из языков арамейской группы.
С I века н. э. использовался в качестве литературного и литургического в христианской общине Ближнего Востока. В качестве разговорного был вытеснен арабским к концу VIII века. В качестве литературного использовался до XIV века.
До сих пор используется в качестве литургического языка несторианских и яковитских церквей.

Вот у этих ребят и нужно искать остатки подлинных Евангелий на Арамейском языке Христа и Апостолов.
Не верится мне, что потомки древних египтян не понимали, что нужно сохранить родной язык сына их Бога - Христа и Апостолов – учеников его.
Ещё в начале XX века грабар преподавался в школах, что являлось хорошим объединяющим фактором при условии огромного количества сильно отличающихся друг от друга диалектов армянского языка. В качестве богослужебного языка грабар используется по сей день как в Армянской апостольской церкви, так и в Армянской католической церкви. Многие сочинения античных авторов, ранее считавшиеся утраченными, сохранились благодаря переводам на грабар.

Само слово «Армянин» от слова Арам – Арамей.
Не даром самое распространенное имя у армян - «Арам», пусть и не всегда Хачатурян.

(Боже упаси - не о приоритетах мы пiклуемось.. Но складывающаяся из разрозненных племен цивилизация евреев, осложненная привычкой тогдашних олигархов как чуть что - так угонять в плен - таки согласитесь, сильно отличалась от цивилизации греков.. с их нехорошей привычкой чуть что - так сразу кидать малышей с обрыва, и заедать это дело известной до наших дней кашей с молоком и орехами. Нам этот модус вивенди понять трудно)


А зачем Избранному на проклятия Бога и на благодеяния Его Народу кидать больных детей с обрыва?!
Делаешь мальчикам на 8ой день обрезание кремневым ножом; вначале умирают 9 из 10ти мальчиков, а через несколько поколений уже только 1 из 100 мальчиков по закону естественного отбора, и народ твой начинает размножаться на порядки быстрее других народов.
Когда же другие народы подражая Избранному начинают делать обрезание своим детям, у них возникает массовая смертность мальчиков, и они думают, что евреи что-то там наколдовали.
В евангелиях отражено, как панически греки и римляне боялись обрезания, и поэтому иудео-христиане – их учителя предоставили им в этом вопросе свободу выбора, из-за чего был большой скандал и раскол в среде Иудеев.

..Как оно и по се принято - его быстренько оформили по 58й..
Именно в такой только последовательности и возможно - сначала СЛОВО (в широком смысле), потом - философ, владеющий этим тезаурусом.. ну а потом - крест и Голгофа..

Оформили, ксати Римляне, а Иудеи, хоть и не признали в нем Мессию, но из Иудеев Его не исключили, как позднее Боруха Спинузу.
Не слово, но ПОНЯТИЕ подыскивали греки в своем мире в те давние времена.. А если не находили - приходилось и новое создавать.
..Вот так и возникала Ойкумена..

Вообще до появления письменности любой пересказчик добавлял свое креативное я в повествование и большой разницы между переводами и пересказами не было.
Тора Письменная может быть певый наротив, который прекратил эту традицию – добавления каждым своего творческого Я в пересказ.
Поэтому и возник на ее основе первый общий культурный код – база для взаимопонимания – он же и самый лучший из всех многочисленных общих куьтурных кодов, которые потом возникали.
царь Птолемей II Филадельф (285—246 гг. до н. э.) пожелал приобрести Священные Писания иудеев (Танах) в греческом переводе для своей знаменитой библиотеки в Александрии, для чего он обратился к иудейскому первосвященнику Элеазару. В ответ первосвященник послал к царю семьдесят двух учёных толковников (книжников).

Датичные до сих пор отмечают этот день, как день величайшего траура – равносильный 9ому Ава.
Вместо того, что бы вернуться к Святому Языку Бога и Первому Языку всех людей человечество пошло по пути перевода Книги Книг на свои национальные языки.
А вот перевод Танаха на Арамейский язык в еще более ранние времена, как день траура не отмечается.
Другое дело Новый Завет. Матфей, Лука, Марк, Иоанн, Павел и другие писали Новый Завет на греческом языке для верующих христиан. Но, конечно, пользовались при этом Танахом на иврите, то есть в оригинале. Им-то Септуагинта не была нужна. И уж тем более арамейский язык, на котором говорили простолюдины. В Иерусалимском Талмуде около тысячи греческих слов. Есть много указаний на любовь евреев к греческому языку.

Павел был би, а скорее всего триптокультуралом.
Он о себе говорит в Новом Завете:»Я и Римский Гражданин, и Иудей обрезанный».
- С П А С И Б О, мар Efi ! Теперь все эти знания уложились в хороший четкий рисунок, без пропусков.

Хороший учитель отличается от плохого тем, что с ним достаточно нескольких диалогических мастер классов, а далее ученик может и должен двигаться дальше.
«Учитель! Научи ученика, что бы потом у него учиться.»
Националкосмополит

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Сообщение Efi » 28 апр 2014, 14:07

на язык Талмуда – Арамейский – он же язык Христа и Апостолов?!
Ведь вопрос об оригинале Евангелий не стоит.

Новый Завет на библейский иврит перевел немецкий гебраист Франц Делич, на современный иврит ( у меня есть и такой перевод) не знаю, кто. А вот перевода на арамейский я не видел. Наверное, существует на литературном сирийском, на котором перестали говорить в 9 веке, но которым пользовались до 14-ого. Надо спрашивать в библейских книжных магазинах в Иерусалиме на ул. Яффо недалеко от Яффских Ворот Старого города, или в Тель-Авиве на ул. Бен-Иегуда. Там продаются Библии на самых разных языках.
Today, Delitzsch is best known for his translation of the New Testament into Hebrew (1877). Delitzsch's translation is still considered the standard New Testament edition in Hebrew and in its 10th Edition it was revised by a young Arnold Ehrlich at Delitzsch's insistence. This edition was to be utilized for proselytization among Jews. Later it was revised by Gustaf Dalman. It is remarkable that these editions were composed before the modern revival of the Hebrew language, but the translations still remain fresh and alive for readers today.

http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%95%D0 ... 0%BD%D1%86

Аватара пользователя
Григорий Фогель
Участник со стажем
Сообщения: 948
Зарегистрирован(а): 16 сен 2004, 12:31
Откуда: Димона

Re: СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Сообщение Григорий Фогель » 01 май 2014, 09:15

Новый Завет на библейский иврит перевел немецкий гебраист Франц Делич, на современный иврит ( у меня есть и такой перевод) не знаю, кто. А вот перевода на арамейский я не видел. Наверное, существует на литературном сирийском, на котором перестали говорить в 9 веке, но которым пользовались до 14-ого. Надо спрашивать в библейских книжных магазинах в Иерусалиме на ул. Яффо недалеко от Яффских Ворот Старого города, или в Тель-Авиве на ул. Бен-Иегуда. Там продаются Библии на самых разных языках.


Весь вопрос в том, на каком языке проповедовали гражданам Иудеи свое учение Христос и Апостолы?
Разумеется на том разговорном языке, на котором говорили граждане Иудеи в Первом веке.
Большинство специалистов, на сколько я знаю считают, что граждане Иудеи в это время говорили на Арамейском языке.
Значит и текст Нового Завета, для тех, кто Хочет окунуться в атмосферу Иудеи Христа и Апостолов должен быть Арамейский.
Давайте представим себе, что изобрели метод обучения языкам, согласно которому большинство людей сможет, как сегодня могут только полиглоты – за две недели – месяц осваивать новый язык.
Тогда, мне кажется найдется множество желающих освоить язык устных проповедей Христа и Апостолов.
Если с детства всех людей будут формировать шестилингвами случайной выборки из 112ти официальных языков ООН, то для каждого такого человека выучить любой новый язык будет так же легко, как сегодня для полиглота.
Не стоит также забывать, что техника компьютерного перевода текста, как в устном, так в письменном формате с языка на язык продвинулась неимоверно.
Точно так же, как компьютер обыграл чемпионов мира по шахматам окончательно и бесповоротно, он обыграет самых лучших переводчиков синхронистов.
Пройдет немного времени, и люди разных языков с помощью компьютерного переводчика – синхрониста смогут коммуницировать без проблем, и в добавок их коммуникация будет автоматически записываться и превращаться в документированный факт.
Проблема лишь в том, что в обществе с традиционными ценностями люди разных языковых культур не имеют даже слабую интенцию диалогизировать и полиалогизировать друг с другом.
В обществе Новой Субботы люди разных языковых культур, напротив будут, во всю и с удовольствием общаться и получать от этого кайф.
Националкосмополит

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Сообщение Efi » 01 май 2014, 09:47

В первом веке в Иудее преобладал разговорный иврит. Так утверждает лингвистическая наука.
Те, кто жили в Вавилонии, говорили по-арамейски, а те, что поселились в Египте, перешли на греческий язык эллинистического периода. Даже в самой Эрец Исраэль были районы, такие как Галилея или Прибрежная равнина, где местное население говорило по-арамейски и по-гречески.
Разговорный иврит преобладал только в Иудее, но и там он был весьма далек от библейского. Это был так называемый язык Мишны или «язык мудрецов». Когда Иудея обезлюдела в результате войны 66-70 гг. н. э. (разрушение Иерусалима) и восстания Бар-Кохбы (132-135 гг. н. э.), остатки ее еврейского населения переселились на Прибрежную равнину и в Галилею, где беженцы постепенно перешли на арамейский язык.

Аналемма, кстати, утверждает, что Иисус обращался к иудеям на греческом языке (ведь он провел молодые годы в Египте!):
Иоанна 2:19-22
19(а) Иисус сказал им в ответ:
19(б) разрушьте храм сей (lusate to naon touton),
19(в) и Я в три дня воздвигну его (egero auton).
20(а) На это сказали Иудеи:
20(б) сей храм строился (oikodomethe ho naos houtos) сорок шесть лет,
20(в) и Ты в три дня воздвигнешь его? (kai sy en trisin hemerais egereis auton?)

Вот оригинал того, что Иисус сказал иудеям:
Λύσατε τὸν ναὸν τοῦτον, καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερῶ αὐτόν. Это переводят на все остальные языки мира, кроме арамейского, потому что арамейский используют только евреи, а им (светским) это переведено на иврит, а религиозным евреям, читающим по-арамейски, Новый Завет не положено читать ни на каком языке. Так какой смысл создавать перевод слов Иисуса на еврейский арамит, язык Талмуда? Евреи не хотят окунуться в атмосферу Иудеи Христа и Апостолов, на каком бы языке они ни говорили.
В библиотеке университета Кельна они обнаружили папирус IV века с текстом на коптском языке - преемнике древнеегипетского языка, основанном на греческом алфавите. В папирусе утверждается, что Иисус провел в Египте 3 года и 1 1 месяцев... Каждый год, 1 июня, коптская церковь празднует вступление Святого семейства на землю Египта. В этот день во всех церквях страны звучит одна и та же молитва: "О Египет, о народ Египта, о дети Египта и все, кто живет в его границах, возрадуйтесь, ибо пришел к вам возлюбленный всего живого, существовавший до света всех веков".

Некоторые думают, что больше 3 лет, потому что Ирод умер в 4 году после рождения Иисуса. Но мы знаем, что датировка не точная и тогда это мешает нам узнать точно, сколько времени Иисус провел в Египте. Одно очевидно – пребывание в Египте длилось до смерти Ирода, но не было больше 12 лет, потому что в этом возрасте Иисус впервые пришел из Назарета в Иерусалим.

Проблема языка
Первоначальное христианство говорило на языке того общества, из которого оно вышло. Во времена Иисуса Христа наиболее распространёнными языками на Святой земле были греческий (койне), арамейский и в ограниченных пределах еврейский (Mishnaic Hebrew), который употреблялся в основном как язык богослужений. Большинство исследователей считает, что первоначальные тексты Нового Завета были написаны на греческом диалекте койне, являвшемся лингва-франка в провинциях Римской империи Восточного Средиземноморья в I-м веке н. э. Позднее тексты были, вероятно, переведены с греческого на другие языки (латынь, сирийский, коптский). Высказывались предположения, в том числе и некоторыми из Отцов Церкви II—III веков, что Евангелие от Матфея первоначально было создано на еврейском или арамейском языках, а Послание к Евреям было изначально написано на еврейском языке, а затем переведено Евангелистом Лукой на греческий. Однако подобные предположения не нашли серьёзной поддержки у современных экспертов, которые на основании литературных аспектов текстов Матфея и Послания к Евреям приходят к выводу, что эти произведения также непосредственно создавались на койне.

Находящаяся в значительном меньшинстве часть учёных рассматривает арамейскую версию Нового Завета в качестве оригинальной, а греческие тексты считает переводами. В частности, некоторые ученые-сирологи считают, что Новый Завет был первоначально написан на галилейском диалекте арамейского языка (которому близок сирийский язык)

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Сообщение Efi » 03 май 2014, 10:23

Большинство исследователей считает, что первоначальные тексты Нового Завета были написаны на греческом диалекте койне, являвшемся лингва-франка в провинциях Римской империи Восточного Средиземноморья в I-м веке н. э. Позднее тексты были, вероятно, переведены с греческого на другие языки (латынь, сирийский, коптский). Высказывались предположения, в том числе и некоторыми из Отцов Церкви II—III веков, что Евангелие от Матфея первоначально было создано на еврейском или арамейском языках, а Послание к Евреям было изначально написано на еврейском языке, а затем переведено Евангелистом Лукой на греческий. Однако подобные предположения не нашли серьёзной поддержки у современных экспертов, которые на основании литературных аспектов текстов Матфея и Послания к Евреям приходят к выводу, что эти произведения также непосредственно создавались на койне.

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Сообщение Efi » 03 май 2014, 10:23

Большинство исследователей считает, что первоначальные тексты Нового Завета были написаны на греческом диалекте койне, являвшемся лингва-франка в провинциях Римской империи Восточного Средиземноморья в I-м веке н. э. Позднее тексты были, вероятно, переведены с греческого на другие языки (латынь, сирийский, коптский). Высказывались предположения, в том числе и некоторыми из Отцов Церкви II—III веков, что Евангелие от Матфея первоначально было создано на еврейском или арамейском языках, а Послание к Евреям было изначально написано на еврейском языке, а затем переведено Евангелистом Лукой на греческий. Однако подобные предположения не нашли серьёзной поддержки у современных экспертов, которые на основании литературных аспектов текстов Матфея и Послания к Евреям приходят к выводу, что эти произведения также непосредственно создавались на койне.

По свидетельству Иеронима: «Матфей… первым в Иудее для тех, кто уверовал из обрезания, составил Евангелие Христово, еврейскими буквами и словами, кто же затем перевёл его на греческий недостаточно известно». (De vuris inlustribus III)

Естественно, если Матфей "составил Евангелие Христово, еврейскими буквами и словами", то только на ИВРИТЕ, чтобы распространить его среди верующих иудеев. Поэтому текст и не сохранился! (Иудеи всегда книги от миссионеров уничтожают).

Папий (греч. Παπίας; ок. 70 — 155 (165)) — раннехристианский святой, писатель, один из апостольских мужей.
Сообщения Папия проливают бесценный свет на ранние годы существования христианства; в числе прочего он упоминает Евангелие от Матфея на иврите.


Евсевий Кесарийский в своих произведениях неоднократно высказывает мнение о том, что Матфей изначально писал на иврите. О Евангелии от евреев он упоминает 4 раза в своей Церковной истории, назвав его в числе книг, не принятых церковью. Далее он пишет, что это евангелие использовалось эбионитами и рассказывает о том, что о нём было известно Папию и Егесиппу. В конце IV Дидим Слепой ссылается на фразу из Евангелия от евреев.

В написанном около 376 года Панарионе Епифаний Кипрский сообщает о трёх иудеохристианских сектах. Он, хотя и не располагая достоверной информацией, рассматривает вопрос о секте назореев, проводя различие между ними и распространённым общим названием древних христиан. Говоря об их обычаях, он отмечает, что они читают Евангелие от Матфея на иврите. Однако известно, что языком назореев был арамейский и они, очевидно, читали евангелие на нём. Вероятно, Епифаний ошибается, когда пишет, что назореи использовали оригинальное Евангелие от Матфея. Говоря о эбионитах, Епифаний пишет, что они пользовались тем же евангелием, что и последователи Керинфа.

Но ведь, хотя языком назореев и был арамейский, читать Евангелие они могли и на иврите, Святом Языке, а не на своем разговорном. И, вообще, кому могла бы прийти в голову мысль написать святую для христиан книгу не на языке Танаха или на греческом языке Септуагинты, а на разговорном диалекте весьма второстепенного статуса, каковым был арамейский язык. Сирийский язык еще не получил тогда литературной обработки - было делом будущего. ( Талмуды, Вавилонский и Иерусалимский, к тому времени еще не появились, да и христиан они не интересовали)..

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Сообщение Efi » 03 май 2014, 13:41

Весь вопрос в том, на каком языке проповедовали гражданам Иудеи свое учение Христос и Апостолы?
Разумеется на том разговорном языке, на котором говорили граждане Иудеи в Первом веке. Большинство специалистов, на сколько я знаю считают, что граждане Иудеи в это время говорили на Арамейском языке. Значит и текст Нового Завета, для тех, кто хочет окунуться в атмосферу Иудеи Христа и Апостолов должен быть Арамейский.

А были ли те арамеоязычные граждане вообще грамотными по-арамейски? А был ли Христос вообще грамотным по-арамейски? От них даже коротеньких записей не осталось, ни манускриптов, ни рассказов или писем, а всё, что дошло до христиан, даже самых первых, всё было рассказано и написано по-гречески. Если бы так называемый Христос что-то писал бы по-арамейски, так это бы христиане бережно хранили бы веками. Но ведь ничего нет. Арамейский же язык никак не ценился. Они же были еще иудео-христианами и проповедовали свое еретическое вероучение в синагогах, пока не были изгнаны. А значит, что на иврите. Язык синагоги - иврит. А атмосфера, в которую те, кто хочет окунуться в атмосферу Иудеи Христа и Апостолов, была мало приятная: первых христиан язычники-римляне отлавливали и даже распинали на столбах-крестах (Σταυρός по-гречески).
Ερυθρός Σταυρός m (Erythrós Stavrós, “Red Cross”)

Аватара пользователя
Григорий Фогель
Участник со стажем
Сообщения: 948
Зарегистрирован(а): 16 сен 2004, 12:31
Откуда: Димона

Re: СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Сообщение Григорий Фогель » 04 май 2014, 12:59

В первом веке в Иудее преобладал разговорный иврит. Так утверждает лингвистическая наука.
Те, кто жили в Вавилонии, говорили по-арамейски, а те, что поселились в Египте, перешли на греческий язык эллинистического периода. Даже в самой Эрец Исраэль были районы, такие как Галилея или Прибрежная равнина, где местное население говорило по-арамейски и по-гречески.

Не надо забывать, что Иудея в это время была провинцией Римской Империи, а царь Ирод Великий был еще и патрицием Рима, а его сыновья учились вместе с Нероном и были с ним в дружеских отношениях
Ирод формировал элиту бикультуральной – и римскими гражданами, и Иудеями.
Тот самый Храм, который мы называем Вторым – будто бы его Эзра и Нехамия отстроили на самом деле выстроил Ирод Великий.
Поэтому скорей всего образованный народ Иудеи, кроме своего разговорного Арамейского прекрасно разговаривал на латыне в первом веке.

На Святом не воскрешенном – умершем, как разговорный Языке народ Иудеи читал Танах.
Разговорная функция Святого Языка воскресла в 20ом веке.
Разговорный иврит преобладал только в Иудее, но и там он был весьма далек от библейского. Это был так называемый язык Мишны или «язык мудрецов».

Как мы понимаем этих самых мудрецов было где-то с десяток, а остальные 7млн. Иудеев Римской Империи имели своими разговорными языками Арамейский, Греческий и Латинский, т.е. большинство из них было триптолинвами этих трех имперских в разные исторические эпохи языков.
Это переводят на все остальные языки мира, кроме арамейского, потому что арамейский используют только евреи, а им (светским) это переведено на иврит, а религиозным евреям, читающим по-арамейски, Новый Завет не положено читать ни на каком языке. Так какой смысл создавать перевод слов Иисуса на еврейский арамит, язык Талмуда? Евреи не хотят окунуться в атмосферу Иудеи Христа и Апостолов, на каком бы языке они ни говорили.

Каждый человек решает для себя сам, читать ему Новый Завет или нет, и на каком языке.
Если предположить, что наступила эпоха Новой Субботы – массового полиглотства, когда языком люди будут овладевать за 2 недели – месяц, то почему бы им не читать Новый Завет на языке, на котором его проповедовали Христос и Апостолы?
Талмудистов – Великих сохранителей языка Христа и Апостолов, разумеется, никто не заставляет читать Новый Завет на этом языке.

Во времена Иисуса Христа наиболее распространёнными языками на Святой земле были греческий (койне), арамейский и в ограниченных пределах еврейский (Mishnaic Hebrew), который употреблялся в основном как язык богослужений.

А я, что твержу?!
«И В ОГРАНИЧЕННЫХ ПРЕДЕЛАХ ЕВРЕЙСКИЙ(Mishnaic Hebrew), КОТОРЫЙ УПОТРЕБЛЯЛИ В ОСНОВНОМ, КАК ЯЗЫК БОГОСЛУЖЕНИЙ.
Вы же пытаетесь создать ощущение, что это был наиболее употребляемый язык в среде всех Иудеев.
Находящаяся в значительном меньшинстве часть учёных рассматривает арамейскую версию Нового Завета в качестве оригинальной, а греческие тексты считает переводами. В частности, некоторые ученые-сирологи считают, что Новый Завет был первоначально написан на галилейском диалекте арамейского языка (которому близок сирийский язык)

Это меньшинство, на мой взгляд, право.
Я придерживаюсь такого же взгляда, ибо он не противоречит, а совпадает с основным смысловым контекстом Библии, в отличии от взгляда большинства ученых.
Большинство исследователей считает, что первоначальные тексты Нового Завета были написаны на греческом диалекте койне, являвшемся лингва-франка в провинциях Римской империи Восточного Средиземноморья в I-м веке н. э. Позднее тексты были, вероятно, переведены с греческого на другие языки (латынь, сирийский, коптский).

Давайте вспомним знаменитую фразу:»Карфаген должен быть разрушен.»
Это характеризует смертельную концептуальную ненависть грекоязычной и латиноязычных культур к арамеяязычным – семитским культурам
Европейская культура – наследница эллинской культуры поствозрождения.
Отсюда и всякие глупости, типа отрицания или в лучшем случае умолчания факта иудейскости Христа и Апостолов, которые записали свои проповеди в Евангелиях в форме истории жизни Христа и его учеников – Апостолов, естественно на языке на котором проповедовали – языке Иудеи - Арамейском.
Высказывались предположения, в том числе и некоторыми из Отцов Церкви II—III веков, что Евангелие от Матфея первоначально было создано на еврейском или арамейском языках, а Послание к Евреям было изначально написано на еврейском языке, а затем переведено Евангелистом Лукой на греческий.

Это чистая Христианская бюрократическая идеология, что бы утверждать, несмотря на очевидность, что это глупость что Евангелия на греческом и есть Евангелия в оригинале, типа Торы письменной в оригинале.
Даже если христиане удосужатся выучить греческий или латинский, они все равно обречены читать Евангелия в переводе.
Так не круче ли будет читать Евангелия в переводе на родной язык Христа и Апостолов – язык Талмуда – Арамейский?!
Однако подобные предположения не нашли серьёзной поддержки у современных экспертов, которые на основании литературных аспектов текстов Матфея и Послания к Евреям приходят к выводу, что эти произведения также непосредственно создавались на койне.

Ну могла теоретически существовать такая история, что Евангелия длительное время не записывались подобно устной Торе, а передовались Арамееязычными Иудео – христианами друг другу на Арамейском; а потом, лет через 100 после распятия Христа какие-нибудь иудео – билингвы Арамейского и греческого языков сподобились и записали их на койне.
Все равно на мой взгляд секулярного Авраамео – Буддиста от ахежем записать по типу записи «устной Торы» - Талмуда Евангелия на Арамейском языке «устной торы» - Талмуда – языке Христа и Апостолов.
Позднее тексты были, вероятно, переведены с греческого на другие языки (латынь, сирийский, коптский).

Но «Сирийский», по моему и есть Арамейский.
Значит уже есть Евангелия на Арамейском.
Если так, то ими, на мой взгляд в идеале и должны пользоваться секулярные Авраамео – Буддисты «Новой Субботы».
По свидетельству Иеронима: «Матфей… первым в Иудее для тех, кто уверовал из обрезания, составил Евангелие Христово, еврейскими буквами и словами, кто же затем перевёл его на греческий недостаточно известно». (De vuris inlustribus III)

Вопрос об обрезании расколол Иудео – Христиан и Гое-Христиан.
Иудео – Христиане категорически настаивали на обрезании, а Гое – Христиане панически боялись обрезания.
Отказавшись от обрезания гое – христианство лишилось своей иудеской составляющей.
Естественно, если Матфей "составил Евангелие Христово, еврейскими буквами и словами", то только на ИВРИТЕ, чтобы распространить его среди верующих иудеев. Поэтому текст и не сохранился! (Иудеи всегда книги от миссионеров уничтожают).

Он не сохранился потому, что император Константин, приняв Танах и Новый Завет вечной конституцией Великой Римской Империи не перевел всех граждан Рима на Святой Язык Бога своего.
Если бы он так сделал, то Империя бы не распалась, а расширилась бы до всего Земного шара.
Но ведь, хотя языком назореев и был арамейский, читать Евангелие они могли и на иврите, Святом Языке, а не на своем разговорном. И, вообще, кому могла бы прийти в голову мысль написать святую для христиан книгу не на языке Танаха или на греческом языке Септуагинты, а на разговорном диалекте весьма второстепенного статуса, каковым был арамейский язык. Сирийский язык еще не получил тогда литературной обработки - было делом будущего. ( Талмуды, Вавилонский и Иерусалимский, к тому времени еще не появились, да и христиан они не интересовали)..

Талмуды если и не появились в 1ом – 2ом веках, то над ними уже шла усиленная работа, которая началась сразу же после 9ого Ава, поэтому вполне логично предположить, что тот же язык «устной Торы» использовали иудео – христиане и в написании Евангелий с устного Арамейского наратива.
А были ли те арамеоязычные граждане вообще грамотными по-арамейски? А был ли Христос вообще грамотным по-арамейски? От них даже коротеньких записей не осталось, ни манускриптов, ни рассказов или писем, а всё, что дошло до христиан, даже самых первых, всё было рассказано и написано по-гречески. Если бы так называемый Христос что-то писал бы по-арамейски, так это бы христиане бережно хранили бы веками. Но ведь ничего нет. Арамейский же язык никак не ценился. Они же были еще иудео-христианами и проповедовали свое еретическое вероучение в синагогах, пока не были изгнаны. А значит, что на иврите. Язык синагоги - иврит. А атмосфера, в которую те, кто хочет окунуться в атмосферу Иудеи Христа и Апостолов, была мало приятная: первых христиан язычники-римляне отлавливали и даже распинали на столбах-крестах (Σταυρός по-гречески).

Писать тексты на Святом Языке категорически запрещалось.
Тексты писали только на Арамейском.
Поэтому и Талмуд и Мишна написаны на Арамейском, который можно конечно называть «иврит Мишны», но это все же не Святой Язык Торы.
Поэтому и Евангелия, скорей всего были написаны на языке Талмуда, и в то же время, и теми же Иудеями.
Националкосмополит

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Сообщение Efi » 04 май 2014, 13:53

Но «Сирийский», по моему и есть Арамейский.
Значит уже есть Евангелия на Арамейском.
Если так, то ими, на мой взгляд в идеале и должны пользоваться секулярные Авраамео – Буддисты «Новой Субботы».

Ну, ну, это если Вам так хочется. Конечно, у христиан Передней Азии возник сирийский язык на основе арамейского просторечия.
Сири́йский язы́к ܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ ( leššānā Suryāyā) — ныне мёртвый язык, один из языков арамейской группы.
С I века н. э. использовался в качестве литературного и литургического в христианской общине Ближнего Востока. В качестве разговорного был вытеснен арабским к концу VIII века. В качестве литературного использовался до XIV века. Создана обширная литература, бытовавшая на пространстве от Египта до Китая. До сих пор используется в качестве литургического языка несторианских и яковитских церквей. Ныне существующие новоарамейские языки являются дальнейшим развитием сирийского языка. В русской востоковедческой литературе сирийский язык иногда называется сирским.
Но нигде в Северной Европе не видел, чтобы по-сирийски читали. Только библейский иврит и, в том числе, Новый Завет в переводах на библейский и на современный иврит. Ассирийцы (айсоры) разве только? Но не армяне и не грузины. Никому арамейский язык не нужен, кроме иудеев, но им, то есть нам, как второй святой язык, параллельно с оригиналом. История расставила все языки по местам! Иврит - на первом месте. Арамейский при иврите как служанка при госпоже. Греческий и латынь на втором месте. Древние славянские, английские, французские переводы на третьем, а далее целый фейерверк языков!

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Сообщение Efi » 04 май 2014, 21:29

Во времена Иисуса Христа наиболее распространёнными языками на Святой земле были греческий (койне), арамейский и в ограниченных пределах еврейский (Mishnaic Hebrew), который употреблялся в основном как язык богослужений.

А я, что твержу?!
«И В ОГРАНИЧЕННЫХ ПРЕДЕЛАХ ЕВРЕЙСКИЙ(Mishnaic Hebrew), КОТОРЫЙ УПОТРЕБЛЯЛИ В ОСНОВНОМ, КАК ЯЗЫК БОГОСЛУЖЕНИЙ.
Вы же пытаетесь создать ощущение, что это был наиболее употребляемый язык в среде всех Иудеев

Да, но только ЯЗЫК БОГОСЛУЖЕНИЙ употребляли все иудеи с раннего утра и до позднего вечера, беспрестанно молясь на нем. Просыпаясь, иудей возносил хвалу Господу, идя в туалет, тоже. Умываясь, одеваясь, и так целый день - и всё на мишнаитском иврите, языке МУДРЕЦОВ. А Вы говорите:
Как мы понимаем, этих самых мудрецов было где-то с десяток, а остальные 7 млн. Иудеев Римской Империи имели своими разговорными языками Арамейский, Греческий и Латинский

Это смешно. Возьмите, наконец, в руки молитвенник и задумайтесь, откуда взялись все эти молитвы на мишнаитском иврите. Да у иудеев времени не оставалось на то, чтобы иметь разговорными языками арамейский, греческий и латинский, эти языки гоев! Тем более, что читать на них их не учили в иешивах.
:p8:

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Сообщение Efi » 05 май 2014, 23:31

Поэтому и Евангелия, скорей всего были написаны на языке Талмуда, и в то же время, и теми же Иудеями.
_________________
Националкосмополит


На языке Талмуда христиане не могли записывать свои еретические произведения, а их арамейский был бесписьменным, иначе бы в сирийском языке не появилась бы позже собственная письменность. Только правоверные иудеи пользовались нашим КТАВ АШУРИ, даже у самаритян свой! Поэтому ни одного даже маленького клочка с христианских текстом еврейскими буквами не было и нет. У них возник ЭСТРАНГЕЛО!
ЭСТРАНГЕЛО – консонантное письмо семитского типа сирийской разновидности.
Сирийский язык является литературным в среде арамеоязычных христиан, начиная с 3 в. Сирийский, очевидно, был родным языком первых христиан и самого Христа. При царице Зиновии в Пальмирской империи было позволено епископу христиан Павлу Самосатскому играть роль первого человека в Антиохии Сирийской. Именно в Антиохии последователи Иисуса впервые стали называться христианами. Эдесса (Урфа) – единственный центр раннего христианства, где язык христианской общины не был греческим. Сирийский язык в Восточно-Римской империи был вторым по значимости.
К 8 в. сирийский язык вытесняется арабским, но христианская теологическая литература писалась на нем еще до 14 в.
http://www.aramnahrin.org/Photo/Aramean ... abriel.jpg

Аватара пользователя
Григорий Фогель
Участник со стажем
Сообщения: 948
Зарегистрирован(а): 16 сен 2004, 12:31
Откуда: Димона

Re: СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Сообщение Григорий Фогель » 06 май 2014, 11:49

Ну, ну, это если Вам так хочется. Конечно, у христиан Передней Азии возник сирийский язык на основе арамейского просторечия.

Вот вы, например.
Свободно читаете Танах и на русском языке, и на нашем Святом Языке.
Вы же ни можете не ощущать, и не понимать, что танах на Святом Языке на порядки воздействует на человека сильнее, а танах на русском языке ощущается на этом фоне, как суррогат – ковер, вывернутый на изнанку.
Такая же разница между Евангелиями на сирийском языке и Евангелиями на латинском или на греческом.
Евангелия, а так же Коран, а так же Трипитака на Святом Языке Торы так же могли бы выглядеть очень круто.
Так мне подсказывает моя интуиция, но могу ошибаться, ведь передо мной все меньше людей традиционного реального мира, и все больше людей будущего мира «Новой Субботы».
Сири́йский язы́к ܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ ( leššānā Suryāyā) — ныне мёртвый язык, один из языков арамейской группы.
С I века н. э. использовался в качестве литературного и литургического в христианской общине Ближнего Востока. В качестве разговорного был вытеснен арабским к концу VIII века. В качестве литературного использовался до XIV века. Создана обширная литература, бытовавшая на пространстве от Египта до Китая. До сих пор используется в качестве литургического языка несторианских и яковитских церквей. Ныне существующие новоарамейские языки являются дальнейшим развитием сирийского языка. В русской востоковедческой литературе сирийский язык иногда называется сирским.

Я очень сильно подозреваю, что не смотря на разницу в форме шрифта, Арамейский язык Талмуда и талмудистов, суть тот же самый язык, ведущий свой корень от глобального лингва франка Великой Персидской Империи, куда входила и Иудея, разговаривавшая, как все граждане Империи, на этом языке.
Но нигде в Северной Европе не видел, чтобы по-сирийски читали. Только библейский иврит и, в том числе, Новый Завет в переводах на библейский и на современный иврит. Ассирийцы (айсоры) разве только? Но не армяне и не грузины. Никому арамейский язык не нужен, кроме иудеев, но им, то есть нам, как второй святой язык, параллельно с оригиналом.

А все потому, что они не живут в мире «Новой Субботы» с 26 неделями творческого отпуска в году, со всеобщим высшим через всю жизнь мультипрофессиональным и квадрокультурным образованием, с приемом на работу, включая все уровни и ветви власти кандидатов по жребию из числа сертифицированных тестами проф. отбора.
Квадрокультуральная расширяющаяся элита – «левиты мира» Новой Субботы захочет в секулярном формате почитать Евангелия на языке Христа и Апостолов.
История расставила все языки по местам! Иврит - на первом месте. Арамейский при иврите как служанка при госпоже. Греческий и латынь на втором месте. Древние славянские, английские, французские переводы на третьем, а далее целый фейерверк языков!

Согласен на миллион процентов с такой иерархией языков от матушки истории, и от батюшки – Бога.
Ваши эти слова можно приводить, как важнейший довод специалиста – лингвиста в пользу того, что бы СВЯБ стал глобальным лингва франка высокообразованного будущего человечества Авраамео – Буддисткой цивилизации нашей постгалутной эпохи Триптовоскресения.


Да, но только ЯЗЫК БОГОСЛУЖЕНИЙ употребляли все иудеи с раннего утра и до позднего вечера, беспрестанно молясь на нем. Просыпаясь, иудей возносил хвалу Господу, идя в туалет, тоже. Умываясь, одеваясь, и так целый день - и всё на мишнаитском иврите, языке МУДРЕЦОВ. А Вы говорите:

Не надо путать граждан Иудеи Второго Храма с сегодняшними харидим.
Это были люди трех имперских языков: Арамейского, Греческого и Римского с доминированием триптокультурльного типа, как у царя Ирода великого.
А язык Мишны знали и хранили буквально единицы мудрецов.
Отсюда и название:»Язык Мудрецов», а не всего Народа Иудеи.
Это смешно. Возьмите, наконец, в руки молитвенник и задумайтесь, откуда взялись все эти молитвы на мишнаитском иврите. Да у иудеев времени не оставалось на то, чтобы иметь разговорными языками арамейский, греческий и латинский, эти языки гоев! Тем более, что читать на них их не учили в иешивах.

В тот период галутной эпохи, когда уже существовал язык мишны еврейские общины переживали разные времена - менее плохие и более плохие.
В менее плохие времена, доля которых составляла интегрально не более 10%, количество знатоков «Языка Мудрецов», разумеется увеличивалась, а в более плохие которых было 90% естественно уменьшалась.
Но всегда их были единицы.
То, что мы видим в Баропарке в Нью Йорке или в Бейт Шемеше, это совсем не типичная картина галутной эпохи.
На языке Талмуда христиане не могли записывать свои еретические произведения, а их арамейский был бесписьменным, иначе бы в сирийском языке не появилась бы позже собственная письменность. Только правоверные иудеи пользовались нашим КТАВ АШУРИ, даже у самаритян свой! Поэтому ни одного даже маленького клочка с христианских текстом еврейскими буквами не было и нет. У них возник ЭСТРАНГЕЛО!

В этом, то и парадокс, составители Талмуда разговаривали и писали свои тексты на том же языке, что Христос и Апостолы.
Очень высока вероятность, что хотя бы один из этих 13 людей был грамотный и записал свое Евангелие на этом своем языке.
Когда говорят, что Христос и Апостолы говорили на Эстрангело, то этим пытаются внушить антисимитсвующим Христианам, что Христос и Апостолы были Сирийцами, а не Иудеями.
На Арамейском языке Иудеи Первого Века говорили эти люди, как и весь народ Иудеи, а если были грамотные, то и читали, и писали тексты на этом, а не на каком-либо другом языке.
Сирийский язык в Восточно-Римской империи был вторым по значимости.

Если под «Сирийским Языком» подразумевается, тот же самый глобальный лингва франка – Арамейский, на котором говорили все народы на территории Великой Персидской Империи, то да.
Националкосмополит

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Сообщение Efi » 06 май 2014, 19:58

Писать тексты на Святом Языке категорически запрещалось. Тексты писали только на Арамейском. Поэтому и Талмуд и Мишна написаны на Арамейском, который можно конечно называть «иврит Мишны», но это все же не Святой Язык Торы.
Поэтому и Евангелия, скорей всего были написаны на языке Талмуда, и в то же время, и теми же Иудеями.

Вы меня удивили. Во-первых, Святым Языком иврит (он же сфат Кенаан и йудит) еще не называли: ведь на нем продолжали говорить в видоизменившемся со временем виде, а тексты на нем были, ими полон молитвенник - сидур тфилот, хотя бы. Кое-что в нем и на арамите, но большая часть на иврите. Но уже это следующая ступень того же языка! И Мишна не на арамите, сколько раз надо повторять.
Относительно Евангелий: нет ни одного текста из них на арамите: все на разговорном койне. Если бы были на арамите, то сохранились бы. Хотя бы кусочки. Ведь на греческом сохранились!

Аватара пользователя
Григорий Фогель
Участник со стажем
Сообщения: 948
Зарегистрирован(а): 16 сен 2004, 12:31
Откуда: Димона

Re: СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Сообщение Григорий Фогель » 10 май 2014, 08:53

Вы меня удивили. Во-первых, Святым Языком иврит (он же сфат Кенаан и йудит) еще не называли: ведь на нем продолжали говорить в видоизменившемся со временем виде, а тексты на нем были, ими полон молитвенник - сидур тфилот, хотя бы. Кое-что в нем и на арамите, но большая часть на иврите. Но уже это следующая ступень того же языка! И Мишна не на арамите, сколько раз надо повторять.
Относительно Евангелий: нет ни одного текста из них на арамите: все на разговорном койне. Если бы были на арамите, то сохранились бы. Хотя бы кусочки. Ведь на греческом сохранились!


Вот Иудея - Христа Римляне на кресте распяли.
Он помучился сутки и умер.
Его завернули в саван и оставили в пещере, а потом тело его исчезло, а Его ученики возверовали, что их учитель воскрес и передали эту веру многочисленным народам вместе со знаниями содержания Танаха и Нового Завета.
Так Мир, посуществу объиудеялся., притом, что ни народы мира, ни Иудеи этого факта не признают.
А через 70 лет после распятия и воскрешения Христа 9ого Ава распяли Его народ, причем второй раз, ибо первый раз был так же 9ого Ава – семь веков до второго распятия, когда народ этот лишили Первого Храма, Иудеи и Святого Языка.
В 20ом веке, пройдя через шестимиллионную жертву всесожжения – Холокост, воскрес Израиль с Избранным Народом, воскресшего в Нем в 20ом веке Святым Языком.
Воскрешение Святого Языка, Воскрешение Израиля, Воскрешение Шабтонов Торы повлияют на историю человечества еще более масштабней, чем Воскрешение Христа, ибо категория «тхият хаметим» - самая главная точка Иудаизма.
Мы – Иудеи не любим говорить о категории Воскрешение Христа, но мы очень любим говорить о пришествии Мессии и Воскрешении Мертвых.
Тогда почему такие категории, как «Воскрешение Святого Языка», «Воскрешение Израиля», «Воскрешение всех Шабатонов Торы» должны вызывать у нас идиосинкразию?.
Националкосмополит

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Сообщение Efi » 10 май 2014, 10:14

Первый храм еще был просто Байит. Иудея осталась на месте с населением из простых иудеев, ведь угнали только знатных. Продолжали говорить, как говорили - по-xанаански, и еще никто его святым языком не называл. Это потом мудрецы придумали. Язык самый простой, но Книга Книг появилась - и она КОДЭШ. Святость! Поэтому лешон ха- Кодеш.

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Сообщение Efi » 10 май 2014, 10:22

Efi писал(а):
потому что Лашон Кодеш есть язык молитвы
как бы Вам объяснить эту простую идею...

;) Никак, потому что это неправильная идея.
Лешон Кодеш - это самый обычный семитский язык, на котором говорили в местности, называемой Ханааном. Никто из носителей этого местного языка и не подозревал даже, что на нем возникнет богатейшая древнееврейская литература, часть из которой станет называться Кодеш. КОДЕШ - это имя существительное "Святыня"! А язык - лашон. Языку Ханаана ( иврит) так повезло, что он мудрецами Израиля был назван ЯЗЫКОМ СВЯТЫНИ. По правилам грамматики существительное перед другим существительным изменяет свою форму: байит -дом, но бейт сефер - школа, то есть дом книги. Так и ЛАШОН перед КОДЕШ становится ЛЕШОН. Сафа перед Кодеш - СЕФАТ - СЕФАТ КОДЕШ.
Святость находится в слове КОДЕШ, а не в слове ЛАШОН.
Лашон - это язык, который болтается во рту, и орган речи тоже. Сафа - это губа, сфатаим - губы, важный орган артикуляции. СФАТ Кнаан - иврит. Подойдите к зеркалу, высуньте ЯЗЫК (лашон), вытяните вперед ГУБЫ. Ничего святого - просто органы речи. А святое - КОДЕШ, это книги на простом иврите. "ИВРИ, дабэр иврит!" - Призыв Элиэзера Бен-Иегуды.
Святость (КОДЕШ) этим не нарушается.

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Сообщение Efi » 10 май 2014, 10:43

Стремясь обезопасить пограничные с Египтом земли, в июле 586 года до н. э., после очередного восстания Иудеи, вавилонский царь Навуходоносор II захватил и уничтожил Иерусалим. При этом был разрушен храм Яхве. Вавилоняне вывели из страны огромное количество пленных, составившее примерно десятую часть от общего населения страны. Среди пленников был и царь Иудеи Седекия (Цидкийаху), пытавшийся бежать. Иудейская государственность была уничтожена, и для евреев начался великий плен, который продолжался почти 70 лет. В составе Ново-Вавилонского царства еврейские переселенцы образовывали родовые группы, не забывавшие о своей родине и поддерживавшие с ней связи.

Своего ханаанского языка "иврит" оставшиеся в Иудее 90% народа НЕ МОГЛИ забыть. Они так и продолжали балакать на нашем иврите, который, конечно, самого земного происхождения, такой же, как все языки и диалекты, включая арамейские и аккадские. А вот вавилонские пленники, конечно, приобщились к языку Вавилона и к его высокой культуре! Даже и письменность для Ханаана поменяли потом. КТАВ ИВРИ поменяли на ктав ашури! :37:

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Сообщение Efi » 10 май 2014, 10:47

:) Конечно, угнанные в вавилонский плен иудеи приобщились к арамиту и стали с того времени двуязычными. Оба языка - семитские и происходят от одного праязыка.
Efi писал(а):
alefbet писал(а):
Efi писал(а):Я Танах в оригинале читаю каждый день - мне очень помогает знание современного разговорного иврита!
ok, тогда Вы наверно читали и это:
ויקראו בספר בתורת האלהים מפרש ושום שכל ויבינו במקרא׃

והלוים מבינים את העם לתורה והעם על עמדם׃

т.е. читали Тору на Лашон Кодеш народу, и переводили на арамит, и тогда народ понимал


Нигде тут нет ни звука про АРАМИТ! Откуда известно, что переводили на арамит? :13:
Написано, что левиты поясняли народу закон, читали внятно (МЭФОРАШ) и присоединяли толкование (СЭХЕЛ) - и народ понимал прочитанное.
Разъясняли простыми словами на том же языке, на котором было написано, а не на вавилонском!
(ג) וַיִּקְרָא בוֹ לִפְנֵי הָרְחוֹב אֲשֶׁר לִפְנֵי שַׁעַר הַמַּיִם מִן הָאוֹר עַד מַחֲצִית הַיּוֹם נֶגֶד הָאֲנָשִׁים וְהַנָּשִׁים וְהַמְּבִינִים וְאָזְנֵי כָל הָעָם אֶל סֵפֶר הַתּוֹרָה

и читал от рассвета до полудня ... перед всеми ПОНИМАЮЩИМИ. הַמְּבִינִים - понимающие.
Они все МОГЛИ ПОНИМАТЬ без всякого перевода. Тогда этот шпрах еще не назывался Лешон Кодеш, это через 500 лет мудрецы так назвали старый литературный иврит, когда появился новый мишнаитский иврит.
:033:
http://img15.nnm.ru/b/3/c/a/2/06c524aeb ... 9066f2.jpg

Аватара пользователя
Григорий Фогель
Участник со стажем
Сообщения: 948
Зарегистрирован(а): 16 сен 2004, 12:31
Откуда: Димона

Re: СОЮЗ РАЗВИТЫХ ГОСУДАРСТВ С ОБНУЛЕННЫМ ГОС. ДОЛГОМ.

Сообщение Григорий Фогель » 17 май 2014, 10:25

Относительно Евангелий: нет ни одного текста из них на арамите: все на разговорном койне. Если бы были на арамите, то сохранились бы. Хотя бы кусочки. Ведь на греческом сохранились!

«Нет» еще не значит, что текстов Евангелий на языке Иудеи эпохи Христа и Иудеи последующих 200 лет не было.
Нужно понять, что в это время Христианство доминировало практически в среде Иудеев, говорящих на Арамите, а не в среде гоев.
Так, как же при этом у народа практически поголовной грамотности могло не быть текстов Евангелий на его разговорном родном в то время языке – Арамейском?!

Первый храм еще был просто Байит. Иудея осталась на месте с населением из простых иудеев, ведь угнали только знатных. Продолжали говорить, как говорили - по-xанаански, и еще никто его святым языком не называл. Это потом мудрецы придумали. Язык самый простой, но Книга Книг появилась - и она КОДЭШ. Святость! Поэтому лешон ха- Кодеш.

Сразу же после разрушения Первого Храма и угона Иудеев в Вавилон, Коэны категорически запретили всему Иудейскому народу употреблять в качестве разговорного Святой Язык Торы, дабы не загрязнять Святой его дискурс гойским языком завоевателей.
Иудеи и Вавивлона, и Иудеи стали тут же говорить в быту ТОЛЬКО НА АРАМЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ.
"ИВРИ, дабэр иврит!" - Призыв Элиэзера Бен-Иегуды.
Святость (КОДЕШ) этим не нарушается.

Святость (Кодеш) в галутную эпоху Бен-Иегуды этим да – нарушалась, и перестала нарушаться с 14 мая 1948 года – дня Воскрешения Израиля и дня окончания 2500летней галутной эпохи.
Нужно понимать, что Иудея Второго Храма с галутной идеологией Эзры и Нехамии была галутной – несуверенной провинцией Персидской, Греческой и Римской империй с соответствующей галутной идеологией.
Вавилоняне вывели из страны огромное количество пленных, составившее примерно десятую часть от общего населения страны. Среди пленников был и царь Иудеи Седекия (Цидкийаху), пытавшийся бежать. Иудейская государственность была уничтожена, и для евреев начался великий плен, который продолжался почти 70 лет. В составе Ново-Вавилонского царства еврейские переселенцы образовывали родовые группы, не забывавшие о своей родине и поддерживавшие с ней связи.

Эта «десятая часть» определяла на порядки больше, чем 90% простых Иудеев, ибо только элита все и определяет.
А она определила категорически запретить разговаривать в быту на Святом Языке, дабы не осквернить его Арамитским дискурсом.
Своего ханаанского языка "иврит" оставшиеся в Иудее 90% народа НЕ МОГЛИ забыть. Они так и продолжали балакать на нашем иврите, который, конечно, самого земного происхождения, такой же, как все языки и диалекты, включая арамейские и аккадские. А вот вавилонские пленники, конечно, приобщились к языку Вавилона и к его высокой культуре! Даже и письменность для Ханаана поменяли потом. КТАВ ИВРИ поменяли на ктав ашури!

Поймите, что 90% оставшихся в историческом смысле – нуль, они ничего не решали.
Все решала элита Иудейского народа, находящаяся в Вавилонском плену.
А она решила сохранить Танах на Святом Языке, а разговаривать и писать на Арамейском Имперском Языке Великой Персидской Империи.
Националкосмополит


Вернуться в «Непознанное и астрология»




  Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 15 гостей