О языках с юмором

Русский, английский, иврит и другие.

Модератор: Efi

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: О языках с юмором

Сообщение Efi » 24 сен 2014, 18:22

Islamist (plural Islamists) - из английского в третьем значении.

1. (now rare) A Muslim. [from 19th c.]
2. A Muslim who specializes in Islamic studies. [from 1910s]
3. A Muslim who espouses Islamic fundamentalist beliefs. [from 1980s]

Аватара пользователя
Циник-идеалист
Ветеран мега-форума
Сообщения: 5172
Зарегистрирован(а): 04 фев 2003, 03:13
Откуда: Ашдод - Петах-Тиква

Re: О языках с юмором

Сообщение Циник-идеалист » 25 сен 2014, 11:01

Если любое еврейское ФИО вначале расшифровать при помощи каббалы, а потом зашифровать при помощи китайских иероглифов, то все китайцы просто помрут от зависти.

Аватара пользователя
leango_quasigomonoid
Ветеран мега-форума
Сообщения: 9795
Зарегистрирован(а): 03 июл 2004, 14:47
Откуда: ..От дум.. от дури.. и от дам.. Да жалко, что ли - все отдам !

Re: О языках с юмором

Сообщение leango_quasigomonoid » 25 сен 2014, 16:02

Циник-идеалист писал(а):Если любое еврейское ФИО вначале расшифровать при помощи каббалы, а потом зашифровать при помощи китайских иероглифов, то все китайцы просто помрут от зависти.

- Хм.. как способ избежать перенаселения планеты.. :)
Полной ясности не бывает. Действовать приходится в условиях частичной неопределенности.
Если у задачи есть решение - так чего ж тут думать.. Нужно искать решения, которых ещё нет..

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: О языках с юмором

Сообщение Efi » 25 сен 2014, 19:04

зашифровать при помощи китайских иероглифов

При помощи китайских иероглифов ничего не зашифруешь: они просты как правда. Например, фамилия (первая попавшаяся) Сатановский. Происходит от местечка Сатанов. Открываем.
Сатанов, посёлок городского типа в Городокском районе Хмельницкой области УССР. Расположен на р. Збруч (приток Днестра), в 20 км от ж.-д. станции Закупное (на линии Копычинцы — Ярмолинцы).
БСЭ

На китайском нет ? Ничего, зато есть Сатана - 撒旦. (Не все местечки удостаиваются попадания в китайскую Википедию - это не Одесса и не Кишинев). Теперь осталось добавить -новский. Берем "-нов-" из фамилии Иванов 伊万诺夫. Осталось польское окончание -ский. Это совсем просто: Пилсудский, Корзинский, Татарский). 约瑟夫·克莱门斯·毕苏斯基 Józef Klemens Piłsudski,1867年12月5日-1935年5月12日). Теперь соединяем:
撒旦诺夫斯基. Можно вставить в Гугл транслейт и послушать как это звучит. Всё правильно: Sādàn nuò fū sī jī.
Пилсудский - 毕苏斯基 Bì sū sī jī.
А как быть с хором Турецкого?
Турец — название населённых пунктов.

Какие будут предложения? ;)

Аватара пользователя
Циник-идеалист
Ветеран мега-форума
Сообщения: 5172
Зарегистрирован(а): 04 фев 2003, 03:13
Откуда: Ашдод - Петах-Тиква

Re: О языках с юмором

Сообщение Циник-идеалист » 26 сен 2014, 06:19

Efi писал(а):
При помощи китайских иероглифов ничего не зашифруешь: они просты как правда.

Простота, да ещё правдивая это лучший шифр.
Ну вот возьмем для примера мою жену - Оксана Ивановна Глизерина.
Оксана от "ошиа на" - спаси пожалуйста
Иван от Эльханан - Бог милостивый
Глизерин от Глайзерман - стекольщик или стеклянный человек или человек стакан, человек сосуд. Сосуд это в каббале стремление к Всевышнему.

Получается:
"Стремление к Всевышнему, восклицающее - прошу спаси Бог милостивый".
Теперь напишите это на китайском - всю правду.

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: О языках с юмором

Сообщение Efi » 26 сен 2014, 06:55

:appl: Окса́на — украинская форма имени Ксения. Первой была Ксения, которая в миру была Евсевия. Значение имени Евсевия - Благочестивая. Иван от Эльханан к делу не относится, потому что это отчество, то есть обращение по батюшке. Также как и фамилия, которая не собственная, а из семьи. По-китайски О пишется как в слове Олимп 奥林波斯山 (Όλυμπος):
. Уже достаточно: О! 奥 ! О! 奥 ! Όλυμπος ! О! Όλυμπια 奧林匹亚 О, Олимпия! Àolínpīyǎ, Ào lín pī yǎ! Но и просто имя Оксана пишется по-китайски 奥克萨娜, где первый иероглиф всё равно тот же . 奥克萨娜, Ào kè sà nà.

Аватара пользователя
Циник-идеалист
Ветеран мега-форума
Сообщения: 5172
Зарегистрирован(а): 04 фев 2003, 03:13
Откуда: Ашдод - Петах-Тиква

Re: О языках с юмором

Сообщение Циник-идеалист » 27 сен 2014, 15:27

Efi писал(а): Окса́на — украинская форма имени Ксения. Первой была Ксения, которая в миру была Евсевия. Значение имени Евсевия - Благочестивая.

Это лишь одна из трактовок. У трактовки происхождения имени Оксана от "осанна", которую пели во всех богослужениях есть свои плюсы. Но дело даже не в том, какая из трактовок верна исторически. До этого вряд ли можно докапаться.
Трактовка имени это лишь одна из форм выражения человека. Как можно перевести имя на китайский, так можно дать ему одну из трактовок, то есть перевести его на язык определенной трактовки. К примеру, имя Олег наверняка не от иврита, но и ему можно при желании дать трактовку поднимающийся и т.д.

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: О языках с юмором

Сообщение Efi » 27 сен 2014, 15:39

;) А Вы учли, что "осанна" - это искаженное греками еврейское хошиа-на? В греческом нет буквы Ш и h не произносится.
Оса́нна - ивр. הושיע נא‎, hôšî‘â-nā’ — спаси!
Последний раз редактировалось Efi 27 сен 2014, 15:45, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Циник-идеалист
Ветеран мега-форума
Сообщения: 5172
Зарегистрирован(а): 04 фев 2003, 03:13
Откуда: Ашдод - Петах-Тиква

Re: О языках с юмором

Сообщение Циник-идеалист » 27 сен 2014, 15:44

Efi писал(а):;) А Вы учли, что "осанна" - это искаженное греками еврейское хоша-на. В греческом нет буквы Ш и h не произносится.
Оса́нна - ивр. הושיע נא‎, hôšî‘â-nā’ — спаси!

Ну так ведь я об этом изначально и написал
Циник-идеалист писал(а):
Оксана от "ошиа на" - спаси пожалуйста

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: О языках с юмором

Сообщение Efi » 27 сен 2014, 15:49

;) Да, но буква кси в имени Оксана мешает.
Ξ, ξ (название: кси, греч. ξι) — 14-я буква греческого алфавита.

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: О языках с юмором

Сообщение Efi » 05 окт 2014, 20:23

小兔子乖乖 - obedient little rabbits
小兔子乖乖的故事
Послушные крольчата
http://www.musicvideos.com/watch/QRZ5TfMGMAE.html

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: О языках с юмором

Сообщение Efi » 06 окт 2014, 19:40

格林童話 森林裡的糖果屋
Cказка братьев Гримм "Избушка с дарами леса" - так я перевел ;)
А по-китайски: дом с лесными конфетами :13:
А как у братьев Гримм, я не нашел. Кто поможет?
https://www.youtube.com/watch?v=vxIHlK88QG0

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: О языках с юмором

Сообщение Efi » 06 окт 2014, 22:19

森林裡的糖果屋
Wald-Süßigkeit - так Гугл перевел на немецкий.
http://yandex.ru/video/search?text=%E6% ... 0.00361743

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: О языках с юмором

Сообщение Efi » 28 окт 2014, 12:59

I like to eat, eat, eat apples and bananas
I like to eat, eat, eat apples and bananas
I like to eat, eat, eat apples and bananas

https://www.youtube.com/watch?v=mortLgRlPV4

我喜欢吃,吃,吃苹果和香蕉
我喜欢吃,吃,吃苹果和香蕉
我喜欢吃,吃,吃苹果和香蕉

https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwi ... anas+raffi

Wǒ xǐhuān chī, chī, chī píngguǒ hé xiāngjiāo
wǒ xǐhuān chī, chī, chī píngguǒ hé xiāngjiāo
wǒ xǐhuān chī, chī, chī píngguǒ hé xiāngjiāo

http://www.youtube.com/watch?v=QeIz-YHXzb0

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: О языках с юмором

Сообщение Efi » 28 окт 2014, 22:25

http://www.youtube.com/watch?v=QeIz-YHXzb0

Nǐ xǐhuān chī shénme shuǐguǒ?

Wǒ xǐhuān chī píngguǒ, yě xǐhuān chī lí.

Nǐ xǐhuān chī xiāngjiāo ma?

Wǒ bù xǐhuān chī xiāngjiāo. Nǐ ne?

Wǒ yě bù xǐhuān.

Zhège júzi hěn dà, kànqǐlái hěn hào chī.

Wǒ bù xǐhuān júzi. Wǒ xǐhuān xīguā.

Nǐ xǐ bù xǐhuān pútáo?

Wǒ hěn xǐhuān chī pútáo.

Wǒ tiāntiān chī shuǐguǒ.

你喜欢吃什么水果?
What kind of fruit do you like to eat?
我喜欢吃苹果, 也喜欢吃梨。
I like apples and pears.
你喜欢吃香蕉吗?
Do you like bananas?
我不喜欢吃香蕉。你呢?
I do not like bananas. How about you?
我也不喜欢。
I do not like bananas, either.
这个橘子很大,看起来很好吃。
This orange is big. It looks yummy.
我不喜欢橘子。我喜欢西瓜。
I do not like oranges. I like watermelons.
你喜不喜欢葡萄?Do you like grapes or not?
我很喜欢吃葡萄。I like grapes very much.
我天天吃水果。I eat fruit every day.

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: О языках с юмором

Сообщение Efi » 29 окт 2014, 11:52


Аватара пользователя
Decabrist
Пестель
Сообщения: 15484
Зарегистрирован(а): 18 ноя 2001, 02:00
Откуда: Северней oт Бaкa-Aль-Гaрбиa

Re: О языках с юмором

Сообщение Decabrist » 29 окт 2014, 11:59

Сербскoе издaние Мaргaрет Митчелл "Унесенные ветрoм"
Вложения
M.Mithchel.JPG
M.Mithchel.JPG (16.19 КБ) 4328 просмотров
Внимание(!) сообщение заговорено, модерирование данного сообщения приведёт к половому бессилию и неизлечимым венерическим заболеваниям

«Рейтинг — могучее послание тупых тупым» М.М.Жвaнецкий

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: О языках с юмором

Сообщение Efi » 29 окт 2014, 12:30

:27: и в Хорватии тоже был такой перевод:
Zameo ih vjetar (eng. Gone with the Wind), u Hrvatskoj poznat i kao Prohujalo s vihorom, je američki povijesno-ljubavni roman, prvi put izdan u svibnju 1936., od autorice Margaret Mitchell.

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: О языках с юмором

Сообщение Efi » 29 окт 2014, 12:46

;) По-китайски всё название умещается в один иероглиф.

пяо , латиницей piāo

Например, унесенный ветром цветок хуа 飘花 - пяо хуа.
飘飘 удваивая, можно перевести "развеваться на ветру"

飘飘
[ piāopiāo ] 

1) дуть (о ветре); легко вздыматься, плавно носиться, плыть (кружиться) в воздухе

2) быстро, легко

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: О языках с юмором

Сообщение Efi » 02 ноя 2014, 15:44



Вернуться в «Язык»




  Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 57 гостей