Французский язык

Русский, английский, иврит и другие.

Модератор: Efi

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Французский язык

Сообщение Efi » 17 янв 2017, 09:46

Последний раз редактировалось Efi 19 июл 2017, 16:56, всего редактировалось 1 раз.

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Французский язык

Сообщение Efi » 17 янв 2017, 09:53

Последний раз редактировалось Efi 19 июл 2017, 17:00, всего редактировалось 1 раз.

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Французский язык

Сообщение Efi » 17 янв 2017, 09:54

Последний раз редактировалось Efi 19 июл 2017, 16:59, всего редактировалось 1 раз.

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Французский язык

Сообщение Efi » 05 апр 2017, 21:36

Последний раз редактировалось Efi 19 июл 2017, 16:58, всего редактировалось 1 раз.

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Французский язык

Сообщение Efi » 30 апр 2017, 09:26


Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Французский язык

Сообщение Efi » 17 июл 2017, 13:53

premier étage \pʁə.mjɛ.ʁ‿e.taʒ\ masculin

(Architecture) Étage d’un bâtiment situé au-dessus du rez-de-chaussée.

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Французский язык

Сообщение Efi » 05 сен 2017, 14:43


Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Французский язык

Сообщение Efi » 05 сен 2017, 14:46

Je voudrais savoir si je dois accorder le pp avec avoir dans cet exemple :
Il m'a demandé du pain
ou
Il m'a demandée du pain
(m' est mis pour une femme)
Quelle est la règle dans ce cas
Merci

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Французский язык

Сообщение Efi » 05 сен 2017, 21:43

Reprenons vos exemples : "il m'a demandé du pain" et "elle m'a demandé du pain"
Quand le complément d'objet direct (COD) précède le verbe avoir, il y a accord.
Ici, le complément d'objet direct, soit "du pain", suit le verbe avoir, donc, on ne fait pas l'accord.
Le sujet "il" ou "elle" n'a rien à voir là-dedans. Le sujet pourrait aussi bien êtes "ils" ou "elles", cela n'y changerait rien (voir ci-dessous)
Prenons d'autres exemples :
Il m'a demandé de la farine ; elle m'a demandé de la farine ; ils m'ont demandé de la farine ; elles m'ont demandé de la farine. Dans les quatre exemples, le COD "de la farine" est après le verbe avoir, pas d'accord.
Retournons ces propositions dans l'autre sens :
Voilà la farine qu'il m'a demandée, voilà la farine qu'elle m'a demandée ; voilà la farine qu'ils m'ont demandée ; voilà la farine qu'elles m'ont demandée.
C'est la farine qui est demandée.
Pour savoir si on doit accorder ou pas, on se pose la question "il/elle/ils/elles m'a(m'ont) demandé quoi ?"
La réponse est "qu', mis pour "la farine", le COD est placé avant le verbe "avoir" donc accord.
Prenons maintenant un seul sujet, n'importe lequel, "Maman" par exemple (mais ça pourrait être "mon frère", "mes fils", "mes amies", peu importe le sujet).
Maman m'a demandé du pain. Voici le pain qu'elle m'a demandé.
Maman m'a demandé de la levure. Voici la levure que maman m'a demandée.
Maman m'a demandé des gâteaux. Voici les gâteaux que maman m'a demandés.
Maman m'a demandé des cerises. Voici les cerises que maman m'a demandées.
J'espère que c'est plus clair.
Le mieux c'est quand même de savoir la règle ci-dessus.
Après, on peut aussi parfois changer mentalement le groupe verbal pour mieux "entendre" l'accord.
Pierre a pris mon journal. Le journal que Pierre m'a pris
Pierre a pris ma revue. La revue que Pierre m'a prise.

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Французский язык

Сообщение Efi » 06 сен 2017, 06:37

se taire
(tɛʀ )
1.(= s'arrêter de parler) to fall silent, to stop talking
2.(= ne pas parler) to be silent, to be quiet
tais-toi! be quiet! shut up!
taisez-vous! be quiet!
3.(= s'abstenir de s'exprimer) to keep quiet

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Французский язык

Сообщение Efi » 06 сен 2017, 06:46

Présent
je me tais
tu te tais
il se tait
nous nous taisons
vous vous taisez
ils se taisent
Passé composé
je me suis tu
tu t'es tu
il s'est tu
nous nous sommes tus
vous vous êtes tus
ils se sont tus
Imparfait
je me taisais
tu te taisais
il se taisait
nous nous taisions
vous vous taisiez
ils se taisaient
Plus-que-parfait
je m'étais tu
tu t'étais tu
il s'était tu
nous nous étions tus
vous vous étiez tus
ils s'étaient tus
Passé simple
je me tus
tu te tus
il se tut
nous nous tûmes
vous vous tûtes
ils se turent

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Французский язык

Сообщение Efi » 06 сен 2017, 14:06

Plus-que-parfait
que j'eusse eu
que tu eusses eu
qu'il eût eu
que nous eussions eu
que vous eussiez eu
qu'ils eussent eu

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Французский язык

Сообщение Efi » 19 сен 2017, 23:11


Мрако Бес
Замшелый консерватор
Замшелый консерватор
Сообщения: 73234
Зарегистрирован(а): 26 ноя 2001, 02:00
Откуда: Сад расходящихся Петек

Re: Французский язык

Сообщение Мрако Бес » 16 окт 2017, 23:04

phpBB [youtube]
It's Yuuuuge

https://www.youtube.com/watch?v=EEA33bAXyNM


Путь Самурая — это смерть.

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Французский язык

Сообщение Efi » 26 окт 2017, 06:44

phpBB [youtube]

https://www.youtube.com/watch?v=irEoBipaVgE

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Французский язык

Сообщение Efi » 09 мар 2018, 16:58


Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Французский язык

Сообщение Efi » 09 мар 2018, 17:02

Непосредственное предпрошедшее (Passé antérieur)
Passé antérieur употребляется для обозначения законченного прошедшего действия, которое предшествует другому, тоже прошедшему, действию.
В отличие от plus-que-parfait, которое также выражает предпрошедшее действие, passé antérieur употребляется после определенных союзов и не используется в разговорной речи! Passé antérieur сопровождается passé simple в главном предложении.
Образование
Avoir или être в passé simple                  +
Как правильно выбрать вспомогательный глагол
Спряжение avoir в passé simple:

j’eus                    nous eûmes

tu eus                vous eûtes

il, elle eut           ils, elles eurent

Спряжение être в passé simple:

je fus                  nous fûmes

tu fus                 vous fûtes

il, elle fut          ils, elles furent
И participe passé (причастие) смыслового глагола

Образование причастий зависит от группы, к которой относится смысловой глагол.

I группа: основа неопределенной формы + é.

II группа: основа неопределенной формы + i.

III группа: правила образования причастия не существует. Необходимо посмотреть причастие в грамматическом справочнике.

Обозначает быструю смену действий, употребляется в придаточном предложении после союзов:

quand — когда

lorsque — когда

après que — после того как

dès que — как только

aussitôt que — как только

sitôt que — как только, коль скоро

à peine que — едва

Dès qu’il eut lu cette nouvelle, il s’y intéressa. — Как только он прочитал эту новость, он ей заинтересовался.

! После союза à peine que делается инверсия глагола (глагол-сказуемое ставится перед подлежащим), а главное предложении вводится союзом que: A peine fut-il entré que tout le monde se mit à le féliciter. — Едва он вошел, как все стали его поздравлять.

В независимом предложении
Обозначает законченность действия в прошлом и быстроту его протекания. Часто в этом случае passé antérieur сопровождается словами bientôt (вскоре), en un moment (за минуту, за мгновение), en un clin d’œil (в мгновение ока) и т.д.: En un moment il eut compris tout. — За мгновение он понял все.

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Французский язык

Сообщение Efi » 12 мар 2018, 18:42

phpBB [youtube]

https://www.youtube.com/watch?v=yEJFrjVD2c0

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Французский язык

Сообщение Efi » 31 мар 2018, 12:59

phpBB [youtube]

https://www.youtube.com/watch?v=z_qA-QjgxIk

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Французский язык

Сообщение Efi » 31 мар 2018, 23:15



Вернуться в «Язык»




  Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 11 гостей