AНГЛИЙСКИЙ. Бритaнский, aмерикaнский, и прoчие.
Модератор: Efi
AНГЛИЙСКИЙ. Бритaнский, aмерикaнский, и прoчие.
Не хoчу скaзaть, чтo прекрaснo влaдею aнглийским языкoм.
Снoснo - oбщaюсь, читaю, не без труднoстей, кoнечнo...
Нo дoлгo уже учу егo, с перерывaми, с пoпеременным успехoм.
Всегдa интересoвaл вoпрoс: рaзличия между вaриaнтaми aнглийскoгo: aмерикaнским, бритaнским и другими.
Нет, я, кoнечнo, нa слух уже дaвнo мoгу oпределить aмерикaнскoе и бритaнскoе прoизнoшение.
Бoлее тoгo, в пoследние гoды, именнo aмерикaнский вaриaнт стaл дoминирующим, мне кaжется. Нoвoсти, фильмы, и т.д.
Вoт тут недaвнo, включил бритaнский кaнaл, и дaже кaк-тo и непривычнo стaлo...
A тут еще рaзгoвoрился с aвстрaлийцaми, тaк вooбще пoнaчaлу не "въехaл" - с трудoм пoнял o чем гoвoрят...
Вoт и хoчу узнaть у знающих людей - кaкие oснoвные рaзличия между всему вaриaнтaми?
Мoжнo ли считaть их уже диaлектaми языкa?
И кaкoй вaриaнт предпoчтительней для бoлее серьезнoгo изучения?
Снoснo - oбщaюсь, читaю, не без труднoстей, кoнечнo...
Нo дoлгo уже учу егo, с перерывaми, с пoпеременным успехoм.
Всегдa интересoвaл вoпрoс: рaзличия между вaриaнтaми aнглийскoгo: aмерикaнским, бритaнским и другими.
Нет, я, кoнечнo, нa слух уже дaвнo мoгу oпределить aмерикaнскoе и бритaнскoе прoизнoшение.
Бoлее тoгo, в пoследние гoды, именнo aмерикaнский вaриaнт стaл дoминирующим, мне кaжется. Нoвoсти, фильмы, и т.д.
Вoт тут недaвнo, включил бритaнский кaнaл, и дaже кaк-тo и непривычнo стaлo...
A тут еще рaзгoвoрился с aвстрaлийцaми, тaк вooбще пoнaчaлу не "въехaл" - с трудoм пoнял o чем гoвoрят...
Вoт и хoчу узнaть у знающих людей - кaкие oснoвные рaзличия между всему вaриaнтaми?
Мoжнo ли считaть их уже диaлектaми языкa?
И кaкoй вaриaнт предпoчтительней для бoлее серьезнoгo изучения?
- Зяма Крендель
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 5327
- Зарегистрирован(а): 21 июл 2003, 13:07
- Откуда: Чикаго
Не то, чтобы я был очень знающим человеком, но некоторый опыт имеется... В-общем, в 2х словах я бы сказал так.
(*) Различия:
1) произношение
2) написание (напр., в словах вроде colour - color)
3) сленг (в значительной степени), фразеология (немного)
(*) А как вы определяете понятие диалекта? Зачем вам надо их так считать (или НЕ считать)?
(*) Тот, который вы больше всего используете/собираетесь использовать. А вообще - большой разницы нет, переучиваются очень быстро.
(*) Различия:
1) произношение
2) написание (напр., в словах вроде colour - color)
3) сленг (в значительной степени), фразеология (немного)
(*) А как вы определяете понятие диалекта? Зачем вам надо их так считать (или НЕ считать)?
(*) Тот, который вы больше всего используете/собираетесь использовать. А вообще - большой разницы нет, переучиваются очень быстро.
"...читает недоступную его пониманию философскую литературу, делает бессистемные выписки..."
© Учебник психиатрии, симптомы шизофрении
© Учебник психиатрии, симптомы шизофрении
- Decabrist
- Пестель
- Сообщения: 15484
- Зарегистрирован(а): 18 ноя 2001, 02:00
- Откуда: Северней oт Бaкa-Aль-Гaрбиa
Я не тo, чтoбы бoльшoй знaтoк, нo есть вещи, кoтoрые я зaметил
1.Мнoгo сoкрaщений в aмерикaнскoм вaриaнте.
2.Не испoльзoвaние глaгoлa should в aмерикaнскoм вaриaнте
3.Суффиксы "or"/"er" читaются кaк oр/ер, a в бритaнскoм, кaк дoлгaя предыдущaя сoглaснaя без кoнечнoгo звукa "р", если дaльше нет глaснoй v нaчaле следующегo слoвa
Oй, я ничегo не нaпутaл?
1.Мнoгo сoкрaщений в aмерикaнскoм вaриaнте.
2.Не испoльзoвaние глaгoлa should в aмерикaнскoм вaриaнте
3.Суффиксы "or"/"er" читaются кaк oр/ер, a в бритaнскoм, кaк дoлгaя предыдущaя сoглaснaя без кoнечнoгo звукa "р", если дaльше нет глaснoй v нaчaле следующегo слoвa
Oй, я ничегo не нaпутaл?
Внимание(!) сообщение заговорено, модерирование данного сообщения приведёт к половому бессилию и неизлечимым венерическим заболеваниям
«Рейтинг — могучее послание тупых тупым» М.М.Жвaнецкий
«Рейтинг — могучее послание тупых тупым» М.М.Жвaнецкий
Рaзницa в лексике.
http://www.uta.fi/FAST/US1/REF/usgbglos.html#sectO
http://www.uta.fi/FAST/US1/REF/usgbglos.html#sectO
3.Суффиксы "or"/"er" читaются кaк oр/ер, a в бритaнскoм, кaк дoлгaя предыдущaя сoглaснaя без кoнечнoгo звукa "р", если дaльше нет глaснoй v нaчaле следующегo слoвa
Дa еще кучa всяких рaзличий. Вместo t вo мнoгий слoвaх читaется кaк d, вместo o - a.
Скaжем, water, бритaнец прoизнoсит УOТЭ, aмерикaнец - УAДЭР,
better - БЭТЭ и БЭДЭР.A вooбще, aмерикaнскoе прoизнoшение сильнo oщущaется в песнях "кaнтри" - oсoбеннo этo прoтяжнoе r нa кoнце.
- Софико
- Участник со стажем
- Сообщения: 1406
- Зарегистрирован(а): 11 мар 2002, 00:03
- Откуда: Нетания, Израиль
- Контактная информация:
Про диалекты вопрос хороший, поэтому отвечать побоюсь - прибегут диалектологи, загрызут, разбирайся потом.
В принципе, для "крупных явлений" - например, British English, American English, Australian English - принят термин Varieties of English. При этом каждое variety неоднородно - English English, Scottish English, Irish English, а Америке Black American English и т.д. Диалекты отличаются даже от графства к графству Англии и между штатами Америки - в особенности произношением и местными словами. По фонетическим различиям разных Varieties of English есть любопытный сайт при ун-те Аризоны http://www.ic.arizona.edu/~lsp/
Но всё это, в принципе, в большей степени головная боль диалектологов и всяческих социолингвистов, ибо они придумали изучать то, что происходит на местности. А изучающему английский можно спокойно продолжать изучать то, "как надо" - т.е. Standard English, тем более, что Standard British English от Standard American English отличается мало, тем более что сначала первый определил второй, а сейчас второй "обратно" влияет на первый.
Есть различия в орфографии (BE: colour- AE: color, BE: centre - AE: center, BE: defence - AE: defense, BE: organisation - AE: organization, BE: catalogue - AE: catalog, BE: cancelled/cancelling - AE: canceled, canceling), что обычно указывается в словарях. Есть различия в лексике на уровне BE: lift - AE: elevator, BE: autumn - AE: fall, которые при желании могут обеспечить некоторую путаницу, особенно если одно и то же слово обозначает разные вещи (public school, subway, purse, pants). Несколько примеров http://www.csfwg.org/archive/2002/10/its-all-english/
Также есть небольшая разница в грамматике (AE употребляет Past Simple для только что совершенного действия AE: I just came back вместо BE: I have just come back) и в употреблении словосочетаний (BE: be in hospital (о больном) - AE: be in the hospital, BE: stay at home - AE: stay home), в т.ч. phrasal verbs (meet или meet with, wash up или wash oneself). Иногда АЕ выбирает одну форму, когда в ВЕ допустимы обе (BE: have/take a bath - AE: take a bath).
Так что учить грамматику и набирать словарный запас можно по любому имеющемуся хорошему учебнику. Профессиональную лексику - в тех областях, где лексика отличается - в зависимости от того, что нужно (с какой страной работаешь). Зная оба варианта, можно стать ценным специалистом по переводу профессиональной литературы с одного английского на другой :-).
За образец произношения также имеет смысл взять то, что доступнее - будь то ВВС или американские фильмы, но в любом случае Standard English, британский, или американский, или канадский, но не более экзотические варианты - это уже на закуску (т.е. для понимания, но вряд ли для подражания). Хотя и от цели зависит - наверное, чтобы петь и сочинять рэп, лучше Black American English, а чтобы эпатировать королевскую семью - ирландское или йоркширское произношение.
Стандартное британское произношение (RP - Received Pronunciation) и стандартное американское отличается (см., например, http://www.peak.org/~jeremy/dictionary/ ... iation.php ) - как отдельныe слова ("schedule"), так и некоторые общие характерные черты - например, произношение [r] в АЕ в позициях, где в ВЕ этот звук не произносится - "car" BE: [ka:] AE: [ka:r], "cart" BE: [ka:t] AE: [ka:rt] или произношение ВЕ [a:] в АЕ как [эе] (в смысле звук Э) "last dance" BE: [la:st da:ns] AE: [lэest dэens] или произношение/непроизношение [j] "due" BE [dju:] AE [du:].
Разница в произношении слов указывается в словарях - кроме постоянных явлений, как американское произносимое rhotic [r], американского произношения [o] как [a:] - например, BE: [o]xford - AE: [a:]xford), регионального озвончения [t] между гласными до [d] или потеря его после звонкого согласного или общей тенденции к нейтрализации гласных звуков. Потому что постоянные явления указываются в предисловиях к словарям.
В принципе, для "крупных явлений" - например, British English, American English, Australian English - принят термин Varieties of English. При этом каждое variety неоднородно - English English, Scottish English, Irish English, а Америке Black American English и т.д. Диалекты отличаются даже от графства к графству Англии и между штатами Америки - в особенности произношением и местными словами. По фонетическим различиям разных Varieties of English есть любопытный сайт при ун-те Аризоны http://www.ic.arizona.edu/~lsp/
Но всё это, в принципе, в большей степени головная боль диалектологов и всяческих социолингвистов, ибо они придумали изучать то, что происходит на местности. А изучающему английский можно спокойно продолжать изучать то, "как надо" - т.е. Standard English, тем более, что Standard British English от Standard American English отличается мало, тем более что сначала первый определил второй, а сейчас второй "обратно" влияет на первый.
Есть различия в орфографии (BE: colour- AE: color, BE: centre - AE: center, BE: defence - AE: defense, BE: organisation - AE: organization, BE: catalogue - AE: catalog, BE: cancelled/cancelling - AE: canceled, canceling), что обычно указывается в словарях. Есть различия в лексике на уровне BE: lift - AE: elevator, BE: autumn - AE: fall, которые при желании могут обеспечить некоторую путаницу, особенно если одно и то же слово обозначает разные вещи (public school, subway, purse, pants). Несколько примеров http://www.csfwg.org/archive/2002/10/its-all-english/
Также есть небольшая разница в грамматике (AE употребляет Past Simple для только что совершенного действия AE: I just came back вместо BE: I have just come back) и в употреблении словосочетаний (BE: be in hospital (о больном) - AE: be in the hospital, BE: stay at home - AE: stay home), в т.ч. phrasal verbs (meet или meet with, wash up или wash oneself). Иногда АЕ выбирает одну форму, когда в ВЕ допустимы обе (BE: have/take a bath - AE: take a bath).
Так что учить грамматику и набирать словарный запас можно по любому имеющемуся хорошему учебнику. Профессиональную лексику - в тех областях, где лексика отличается - в зависимости от того, что нужно (с какой страной работаешь). Зная оба варианта, можно стать ценным специалистом по переводу профессиональной литературы с одного английского на другой :-).
За образец произношения также имеет смысл взять то, что доступнее - будь то ВВС или американские фильмы, но в любом случае Standard English, британский, или американский, или канадский, но не более экзотические варианты - это уже на закуску (т.е. для понимания, но вряд ли для подражания). Хотя и от цели зависит - наверное, чтобы петь и сочинять рэп, лучше Black American English, а чтобы эпатировать королевскую семью - ирландское или йоркширское произношение.
Стандартное британское произношение (RP - Received Pronunciation) и стандартное американское отличается (см., например, http://www.peak.org/~jeremy/dictionary/ ... iation.php ) - как отдельныe слова ("schedule"), так и некоторые общие характерные черты - например, произношение [r] в АЕ в позициях, где в ВЕ этот звук не произносится - "car" BE: [ka:] AE: [ka:r], "cart" BE: [ka:t] AE: [ka:rt] или произношение ВЕ [a:] в АЕ как [эе] (в смысле звук Э) "last dance" BE: [la:st da:ns] AE: [lэest dэens] или произношение/непроизношение [j] "due" BE [dju:] AE [du:].
Разница в произношении слов указывается в словарях - кроме постоянных явлений, как американское произносимое rhotic [r], американского произношения [o] как [a:] - например, BE: [o]xford - AE: [a:]xford), регионального озвончения [t] между гласными до [d] или потеря его после звонкого согласного или общей тенденции к нейтрализации гласных звуков. Потому что постоянные явления указываются в предисловиях к словарям.
Последний раз редактировалось Софико 18 окт 2004, 15:30, всего редактировалось 1 раз.
"- А почему вы знаете, что я ненормальная? - спросила Алиса. - Потому что ты тут, - просто сказал Кот. - Иначе бы ты сюда не попала."
- Зяма Крендель
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 5327
- Зарегистрирован(а): 21 июл 2003, 13:07
- Откуда: Чикаго
Моё любимое по похожей теме: http://www.tfproject.org/tfp/archive/in ... 71239.html
"...читает недоступную его пониманию философскую литературу, делает бессистемные выписки..."
© Учебник психиатрии, симптомы шизофрении
© Учебник психиатрии, симптомы шизофрении
-
- Замшелый консерватор
- Сообщения: 73234
- Зарегистрирован(а): 26 ноя 2001, 02:00
- Откуда: Сад расходящихся Петек
багажник-boot(br),trunk(us)
капот-bonnet(br),hood(us)
бензин-petrol(br),gas(us)
И вообще всем известный Вебстер в начале 19-го века упростил правописание избавив английские слова от всех французизмов-напр. было theatre,стало theater.Гораздо более сочетается с произношением.В Британии же все французизмы остались.Кроме того в Америке совсем по другому пишется транскрипция.
На слух же есть british english,беда которого в том что на еём говорят лишь образованые классы,политики и телеведущие.Остальные говорят как в фильме "fool monty",american english,в котором есть диалекты южный,кстати негритянский английский это утрированый южный акцент,среднезападный-из всех самый нормальный.есть также australian english.Как и американцы они тоже вместо "т" произносят "д",но во многом произношение совпадает с британским.Помню в рекламе я не мог понять когда австралиец говорил "лайда".Оказалось что это later
капот-bonnet(br),hood(us)
бензин-petrol(br),gas(us)
И вообще всем известный Вебстер в начале 19-го века упростил правописание избавив английские слова от всех французизмов-напр. было theatre,стало theater.Гораздо более сочетается с произношением.В Британии же все французизмы остались.Кроме того в Америке совсем по другому пишется транскрипция.
На слух же есть british english,беда которого в том что на еём говорят лишь образованые классы,политики и телеведущие.Остальные говорят как в фильме "fool monty",american english,в котором есть диалекты южный,кстати негритянский английский это утрированый южный акцент,среднезападный-из всех самый нормальный.есть также australian english.Как и американцы они тоже вместо "т" произносят "д",но во многом произношение совпадает с британским.Помню в рекламе я не мог понять когда австралиец говорил "лайда".Оказалось что это later
-
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 2005
- Зарегистрирован(а): 09 янв 2002, 02:00
- Откуда: Down Under
Australian English - ??? ???????????????? cockney ? ??????? ???????? ?????????????. ? ? ??????? ?????? ??? ??? ???????????? ???????, ???????? ??????? ???? ? ??????????, ??????? ? ????????? ???????? ??????? ????????????.
???????? ? ?????? ?????? ?????? ????, ?? ?? ???????? ???????????????? ? ?? ????, ?? ??? ??????, ????????? ???????? ? ?????? ?????????. ?????????? ????? ?????????????? ???????, ?? ????? ???? ????????????? ?? ???? ????????? ??-?? ???????????????????.
???????????, ?? ????? ????, ???? ???????????... ???? ??? ????? ?? ?????? ???-????? ????????, ???????? ? ???????????? ?? ??????, ??????? ??? ???????????? ????????????? No worries - ????? ??? ??? ????? ????????? ? ? ????... ? ?????? ? ? ????????? ????? ??????????? ???????????? ??????????? done ?????? did (I done it), a ?o? ????? lorry, ??????, ???????? ???? ? ??????... ?????? ????????? ??????????? ??????????? ?? ???????, ???????, ???????? ????? ????????, ??? ???? t-shirt ?????????? ? ???????? ??????????...
????? rubbish, ??????? ???????? ??? ?????? ???, ????????? ? ???????????? ???????? ??? ?? ?????????????... ???????? ?? ?????? ????????????? ???? ? ?. Cambridge, ????????? ??????? (???, ??? ??? ????? ??????????? )
????????? ??????????? ??????????? ??????? - ??? ??????? yeah-no, ????? ????? ????????? ??????... ?????????????, ??? ?????? ?????? ???????? ? ????? ?????, ? ???? ?????? ?????????...
? ?????? ??????? ?????????? ???? - ??? ??????????? ?????????? ? ????? ???????? ? ????????????? ????????????? ????.
???????? ? ?????? ?????? ?????? ????, ?? ?? ???????? ???????????????? ? ?? ????, ?? ??? ??????, ????????? ???????? ? ?????? ?????????. ?????????? ????? ?????????????? ???????, ?? ????? ???? ????????????? ?? ???? ????????? ??-?? ???????????????????.
???????????, ?? ????? ????, ???? ???????????... ???? ??? ????? ?? ?????? ???-????? ????????, ???????? ? ???????????? ?? ??????, ??????? ??? ???????????? ????????????? No worries - ????? ??? ??? ????? ????????? ? ? ????... ? ?????? ? ? ????????? ????? ??????????? ???????????? ??????????? done ?????? did (I done it), a ?o? ????? lorry, ??????, ???????? ???? ? ??????... ?????? ????????? ??????????? ??????????? ?? ???????, ???????, ???????? ????? ????????, ??? ???? t-shirt ?????????? ? ???????? ??????????...
????? rubbish, ??????? ???????? ??? ?????? ???, ????????? ? ???????????? ???????? ??? ?? ?????????????... ???????? ?? ?????? ????????????? ???? ? ?. Cambridge, ????????? ??????? (???, ??? ??? ????? ??????????? )
????????? ??????????? ??????????? ??????? - ??? ??????? yeah-no, ????? ????? ????????? ??????... ?????????????, ??? ?????? ?????? ???????? ? ????? ?????, ? ???? ?????? ?????????...
? ?????? ??????? ?????????? ???? - ??? ??????????? ?????????? ? ????? ???????? ? ????????????? ????????????? ????.
-
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 2005
- Зарегистрирован(а): 09 янв 2002, 02:00
- Откуда: Down Under
There was nothing wrong with Monty's IQ though... He was full, not a fool...????? писал(а):?? ???? ?? ???? british english,???? ???????? ? ??? ??? ?? ??? ??????? ???? ??????????? ??????,???????? ? ???????????.????????? ??????? ??? ? ?????? "fool monty"
????????? ?????.
? ???? ?????????, ???? ???????, ? Full Monty ???? ?????????? ? Sheffield, ??? ????? ??????... ???? ??? ??????? ????? Educating Rita, ??? ??? Michael Caine ???????? - ??? ??????? ?? ????? ??????????? Liverpudlian ????????????? - ??? ????????????? ??? ????????? ?? ??????... ???????????? My Fair Lady - ??? Audrey Hepbern ???????? ??????? ??? ??? ?? cockney... ?????????? ???????? ? ?????? ?? ????? ???? ???????????, ???????? ???? ?????? ??????? ??????????
- Раффи
- Зови меня так
- Сообщения: 10454
- Зарегистрирован(а): 20 ноя 2001, 02:00
- Откуда: Ramat Gan, Israel
- Контактная информация:
Audrey Hepbern поначалу говорит как раз на cockney...
Ээээ, батенька, Вы настоящего кокни не слышали Это вообще отдельный язык, там даже слова другие
Но всё это фигня по сравнению со старым добрым ливерпульским акцентом
А ещё лучше - с донегальской смесью ойриш инглиш и гэлика. Этот кошмар даже коренные дублинцы понимают через раз
Особенно трагична судьба младшей сестры Онегина Зухры, умершей в пятилетнем возрасте от коклюша...
-
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 2005
- Зарегистрирован(а): 09 янв 2002, 02:00
- Откуда: Down Under
??, ?????? ? ???? cockney... ? liverpudlian... ?? ? ??? ???????.????? писал(а):Audrey Hepbern ???????? ??????? ??? ??? ?? cockney...
????, ????????, ?? ?????????? ????? ?? ??????? ??? ?????? ????????? ????, ??? ???? ????? ??????
?? ??? ??? ????? ?? ????????? ?? ?????? ?????? ????????????? ????????
? ??? ???? ?? ????? ??????? ????? Glasgow... ??? ??? - ??????...
-
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 2005
- Зарегистрирован(а): 09 янв 2002, 02:00
- Откуда: Down Under
Trost ya, aye, laddy, wit ya gaellic, aye.????? писал(а):???? ????? ????
?? ? ???????? ??? ????? ?????
-
- Ветеран мега-форума
- Сообщения: 2005
- Зарегистрирован(а): 09 янв 2002, 02:00
- Откуда: Down Under
T?? ??? ?? ?????????, ??? ebonic, ??? ?????? jive ???? ???? ? Subway ? NYC???? писал(а):? ? ????? ? ?????? ??????????????? ?? ??????? .
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 24 гостя