Hot dog на латыни

Русский, английский, иврит и другие.

Модератор: Efi

Аватара пользователя
Meshulash
Ветеран мега-форума
Сообщения: 2989
Зарегистрирован(а): 28 ноя 2001, 02:00
Откуда: Israel

Hot dog на латыни

Сообщение Meshulash » 14 май 2003, 17:27

Ватикан выпустил в продажу словарь модернизированного латинского языка, который содержит в себе перевод таких современных слов как посудомоечная машина, магазин видеопроката, хотдог и другие.

Двухтомный словарь, носящий название Lexicon Recentis Latinitatis содержит в себе около двадцати трех тысяч терминов и стоит примерно сто долларов. Книга опубликована фоном Latinitas, который был основан лично Папой Римским Иоанном Павлом II.

Посудомоечная машина в словаре переводится на латынь как escariorum lavator, магазин видеопроката - capsellarum magnetoscopicarum theca, а хотдог - pastillum botello fartum.

http://www.mignews.com/news/culture/wor ... 18611.html
Последний раз редактировалось Meshulash 14 май 2003, 18:00, всего редактировалось 1 раз.

_Давид
Ветеран мега-форума
Сообщения: 2213
Зарегистрирован(а): 18 ноя 2001, 02:00
Откуда: Израиль

Сообщение _Давид » 14 май 2003, 17:36

Опа. "Словарь Бен-Иуды" у них уже есть, теперь дело за народом - и Рим может возродиться (:

Аватара пользователя
Эрик
Благородный Дон
Сообщения: 3641
Зарегистрирован(а): 18 ноя 2001, 02:00
Откуда: Haifa
Контактная информация:

Сообщение Эрик » 14 май 2003, 17:56

Lingua latinus non penis caninus - латинский язык не х..й собачий :low:

По словам отца, эта фраза висела на входе в каком-то лингвистическом институте Москвы.
Незнание - не довод. Невежество - не аргумент.
-- Б.Спиноза

Аватара пользователя
Софико
Участник со стажем
Сообщения: 1406
Зарегистрирован(а): 11 мар 2002, 00:03
Откуда: Нетания, Израиль
Контактная информация:

Сообщение Софико » 14 май 2003, 18:56

Вряд ли. Любой московский латинист - а это была старая гвардия! - такое бы сорвал недрогнувшей рукой, а автора - высек. С незачетом.
"- А почему вы знаете, что я ненормальная? - спросила Алиса. - Потому что ты тут, - просто сказал Кот. - Иначе бы ты сюда не попала."

Аватара пользователя
Эрик
Благородный Дон
Сообщения: 3641
Зарегистрирован(а): 18 ноя 2001, 02:00
Откуда: Haifa
Контактная информация:

Сообщение Эрик » 14 май 2003, 19:46

А разве есть грамматические ошибки ?
Незнание - не довод. Невежество - не аргумент.
-- Б.Спиноза

Аватара пользователя
Софико
Участник со стажем
Сообщения: 1406
Зарегистрирован(а): 11 мар 2002, 00:03
Откуда: Нетания, Израиль
Контактная информация:

Сообщение Софико » 14 май 2003, 19:53

Ну, во-первых, lingua она женского рода, т.е. latina. Во-вторых, нет глагола-связки est. Форму притяжательного местоимения так не скажу, но употребленная форма явно выдуманная. ;)
"- А почему вы знаете, что я ненормальная? - спросила Алиса. - Потому что ты тут, - просто сказал Кот. - Иначе бы ты сюда не попала."

Yigal
Yigal
Yigal
Сообщения: 33117
Зарегистрирован(а): 18 ноя 2001, 02:00
Откуда: Aшкелoн

Re: Hot dog на латыни

Сообщение Yigal » 15 май 2003, 10:40

Meshulash писал(а):Книга опубликована фоном Latinitas, который был основан лично Папой Римским Иоанном Павлом II.


Papa porco! :)

jevi
Рашен_Сам_Себе_Страшен
Сообщения: 1277
Зарегистрирован(а): 25 янв 2002, 02:00
Откуда: Москва

Сообщение jevi » 15 май 2003, 10:43

Эрик писал(а):А разве есть грамматические ошибки ?

Эрик, "Лингва Латина Нон Пенис Канина"-это грамматически искаженный слоган студентов медицинских вузов.
Заходи-не бойся,
Выходи-не плачь.

Dan
Участник со стажем
Сообщения: 1575
Зарегистрирован(а): 14 янв 2002, 02:00

Сообщение Dan » 15 май 2003, 14:59

Софико писал(а):Ну, во-первых, lingua она женского рода, т.е. latina. Во-вторых, нет глагола-связки est. Форму притяжательного местоимения так не скажу, но употребленная форма явно выдуманная. ;)


Не выдумaннaя, a, скaжем тaк, притянутaя зa уши рaди рифмы:
"penis" - мужскoгo рoдa, "canina" - женскoгo,
тaк чтo грaммaтически прaвильнo кoнструкция выгляделa бы

"Lingua latina non penis caninus [est]."

Либo же, чтoбы сoхрaнить рифму:
"Lingua latina non verpa canina. "

Перец
Участник со стажем
Сообщения: 977
Зарегистрирован(а): 22 дек 2001, 02:00
Откуда: Иерусалим
Контактная информация:

Сообщение Перец » 15 май 2003, 15:08

Теперь каждый честный католик сможет помолиться о получении посудомоечной машины, будучи твердо уверенным, что в небесной канцелярии поймут, что сие означает.


jevi писал(а):"Лингва Латина Нон Пенис Канина"-это грамматически искаженный слоган студентов медицинских вузов.


Я бы даже сказал "Конина". Кстати, можно сказать "sermo latinus" - латинская речь. Так даже красивей.
С верой нет вопросов, без веры нет ответов.

Еврейская пословица

Перец
Участник со стажем
Сообщения: 977
Зарегистрирован(а): 22 дек 2001, 02:00
Откуда: Иерусалим
Контактная информация:

Сообщение Перец » 15 май 2003, 15:33

Софико писал(а):Форму притяжательного местоимения так не скажу, но употребленная форма явно выдуманная. ;)


Собака - canis, а caninus - это, насколько я понимаю, именно "собачий".
С верой нет вопросов, без веры нет ответов.



Еврейская пословица

Аватара пользователя
Софико
Участник со стажем
Сообщения: 1406
Зарегистрирован(а): 11 мар 2002, 00:03
Откуда: Нетания, Израиль
Контактная информация:

Сообщение Софико » 15 май 2003, 15:44

Да, я уже хотела исправлять, что-то я погорячилась - "caninus" правильная форма прилагательного м.р. ед.ч. Хотя мне продолжается казаться, что здесь нужна притяжательная форма (т.е. dog's вместо canine), что передается родительным падежом существительного.
"- А почему вы знаете, что я ненормальная? - спросила Алиса. - Потому что ты тут, - просто сказал Кот. - Иначе бы ты сюда не попала."

jevi
Рашен_Сам_Себе_Страшен
Сообщения: 1277
Зарегистрирован(а): 25 янв 2002, 02:00
Откуда: Москва

Сообщение jevi » 15 май 2003, 17:23

Не знаю, как в латыни, но в современном итальянском слово собака СANE именно мужского рода.
Заходи-не бойся,

Выходи-не плачь.

Аватара пользователя
Софико
Участник со стажем
Сообщения: 1406
Зарегистрирован(а): 11 мар 2002, 00:03
Откуда: Нетания, Израиль
Контактная информация:

Сообщение Софико » 15 май 2003, 17:38

Род собаки в данном случае значения не имеет ;). "Собачий" согласуется с родом принадлежащего собаке органа. Хотя по логике вещей, собака должна быть мужского рода (пола) (т.е. кобель). Слово canis мужского рода.
"- А почему вы знаете, что я ненормальная? - спросила Алиса. - Потому что ты тут, - просто сказал Кот. - Иначе бы ты сюда не попала."

jevi
Рашен_Сам_Себе_Страшен
Сообщения: 1277
Зарегистрирован(а): 25 янв 2002, 02:00
Откуда: Москва

Сообщение jevi » 15 май 2003, 17:54

Да. А в современном в итальянском принадлежность чего-либо чему-либо регулируется в языке с помощью артиколированных предлогов.
Сами слова при этом не меняются в написании и звучании. К примеру, Banca delle Marche -Банк Марке (Марке-область в Италии). Или, в данном случае, PENE del CANE, где Delle или Del-аналог ивритского "ШЕЛЬ", англ "OF"
Заходи-не бойся,

Выходи-не плачь.

Dan
Участник со стажем
Сообщения: 1575
Зарегистрирован(а): 14 янв 2002, 02:00

Сообщение Dan » 09 июн 2003, 16:36

Бендер – «старый католик и латинист»

Bender – “catholicus veter et latinista”



Combinator magnus.

Etiamne tibi clavis de domo, ubi pecunia iacet, danda sit?

Pater meus Persarum Regis subditus fuit.

Consilium continuatur

Omnes invecticiae res in Odessa, in Malaia Arnautskaia via, faciuntur.

Victima abortus.

Litteras scribite!

Femina aestuosa – somnium poetae.

Quanti est opium plebi?

Respirate plenius: excitati estis!

Gigas mentis, pater Democratiae Russicae et persona Imperatori proxima.

Manus longae nobis sunt.

Invehas, amice!

Me vivere ne doceatis!

In curru vehamur!

Omne dorsum vobis album est. (Jocus).

Res auxilii submergentium res manum mergentium est.

Mane pecunia, vespero subsellia sint.

Gens fera! Montanorum proles!

Mercatura hic non est apta.

CCCC (quadringenti) comparandae pecuniae honesti modi adeptus.

Ego imperabo triumphum!

Da milionem, da milionem!

Misera, miserabilis persona es.

Mulier abiit omnibus.

In Ligam Universalem sexualium reformarum appellite.

Institutum “Cornua et ungulae”.

Serrate, Shura, serrate!

Tenera et mirabilis

Somnia idiotae vera facta sunt!

In me bestiam ne evigiles!

VIRGO
Новый участник
Сообщения: 3
Зарегистрирован(а): 13 апр 2007, 23:03

Сообщение VIRGO » 23 апр 2007, 22:02

Караул! Знатоки латыни имеются??
Помогите плиз перевести 2 фразочки!! Срочно!

Multi multa scinnt, nemo-omnia
In vestimentis non est sapientia mentis

Всем muchas gracias in advance!

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Сообщение Efi » 24 апр 2007, 01:01

Multi multa sciunt, nemo omnia. - Многие знают многое, всего ( не знает) никто.
-----------------------------
В одеяниях нет мудрости ума.
La locuzione latina In vestimentis non est sapientia mentis, tradotta letteralmente, significa La saggezza della mente non risiede negli abiti .

L'espressione è la versione latina del proverbio italiano l'abito non fa il monaco

VIRGO
Новый участник
Сообщения: 3
Зарегистрирован(а): 13 апр 2007, 23:03

Сообщение VIRGO » 03 май 2007, 18:24

Спасибо! Большое!


Вернуться в «Язык»




  Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 19 гостей