ТАНАХ на русском
Автор |
Сообщение |
Выбрать |
Max Jr. |
Добавлено:
02 Янв 2002 13:02 Заголовок сообщения: |
есть ли где-то в И-нете сабж ? |
|
|
|
AlexZ |
|
|
|
Max Jr. |
Добавлено:
02 Янв 2002 16:21 Заголовок сообщения: |
(ישעיהו, כ"ט, א').
ну чайник я в этом - где мне это искать ??? (нужен русский перевод)
|
|
|
|
Yigal |
Добавлено:
02 Янв 2002 16:41 Заголовок сообщения: |
Этo чегo этo?
|
|
|
|
Vlad W. |
Добавлено:
02 Янв 2002 16:44 Заголовок сообщения: |
Цитата: |
02-01-2002 15:21, Max Jr. сообщил :
(ישעיהו, כ"ט, א').
ну чайник я в этом - где мне это искать ??? (нужен русский перевод)
|
Это не Вы чайник, это глюк форумский. Вы напишите по-русски, о чем речь, может, я найду. Но не обещаю |
|
|
|
Max Jr. |
Добавлено:
02 Янв 2002 16:52 Заголовок сообщения: |
В смысле я чайник в ТАНАХе
Там было написано "Ишаягу каф''тет алеф' "
Кстати, заодно еще вопрос - есть такое понятие, как "шем нирдаф ле Ерушалаим". Какие есть имена? Я знаю - Ариэль, Ир Йона... |
|
|
|
Vlad W. |
Добавлено:
02 Янв 2002 17:37 Заголовок сообщения: |
Цитата: |
02-01-2002 15:52, Max Jr. сообщил :
Там было написано "Ишаягу каф''тет алеф' "
Кстати, заодно еще вопрос - есть такое понятие, как "шем нирдаф ле Ерушалаим". Какие есть имена? Я знаю - Ариэль, Ир Йона...
|
Синодальный перевод этой главытут , но он, кажется, слегка коряво адаптирован к русскому. Точнее, к русскому адаптирован нормально (кроме названия, это ж надо, Ариил ), но как перевод - коряво, на иврите эмоций больше, ИМХО. |
|
|
|
Max Jr. |
Добавлено:
03 Янв 2002 08:22 Заголовок сообщения: |
Влад, большое спасибо !!! |
|
|
|
Yigal |
Добавлено:
03 Янв 2002 09:34 Заголовок сообщения: |
Ир Шaлoм, Ир Шaлем, Циён.
|
|
|
|
Max Jr. |
Добавлено:
03 Янв 2002 14:24 Заголовок сообщения: |
Игаль - а чем докажешь?
Если серьезно - где это написано? Ососбенно "Цион" - первый раз слышу, что это пр Иерусалим |
|
|
|
Sergej |
Добавлено:
03 Янв 2002 23:50 Заголовок сообщения: |
На сайте http://come.to/sbible Вы можете скачать программу с текстом русского синодального перевода, ТАНАХ на древнееврейском (без огласовок) и русский перевод ТОРЫ Сончино. |
|
|
|
Yigal |
Добавлено:
06 Янв 2002 09:39 Заголовок сообщения: |
Мaкс, дoкaзaть ничем не мoгу. Циён - этo синoним Иерусaлимa. "Ерушaлaим" нaзывaют тaкже и "Ерушaлем", тo есть "Ир Шaлем".
Есть дaже песня тaкaя - "Ерушaлaим, Ерушaлем".
Есть гипoтезa, чтo "Ерушaлaим" oзнaчaет "Ир Шaлoм".
Есть ещё мaссa синoнимoв, нo сейчaс кaк-тo не вспoминaется.
A чтo, этo вoпрoс из психoтестa?
|
|
|
|
Max Jr. |
Добавлено:
06 Янв 2002 10:39 Заголовок сообщения: |
Игаль, нет это не ПТ.
Я делаю на ариэльском радио передачу про улицы города. В первой передаче я рассказывал про сам город и т.п. Так вот Ариэль - это "шем нирдаф" (один из) Иерусалима. И есть еще улицы "Ир Давид" и "Ир Йона"... Вот и инетресно было - какие имена еще есть.
|
|
|
|
|