карта сайта
кто мы
почта
Введите условия поиска
Web
www.megapolis.org
Отправить форму поиска
-->
Автор
Сообщение
Выбрать
Oz
Добавлено: Пт Апр 16, 2004 7:26 pm Заголовок сообщения: План Шарона на русском языке:
Для тех, кто не знает иврита и английского...
http://www.inopressa.ru/jpost/2004/04/16/15:21:59/plan
Killer
Добавлено: Пт Апр 16, 2004 7:42 pm Заголовок сообщения:
Шaрoн перешел в нaступление...нa грaбли.
Gur433
Добавлено: Пт Апр 16, 2004 8:29 pm Заголовок сообщения:
Сохранять контроль над цир Филадельфия - большая ошибка. Зачем нам Мубарака охранять?
Givi
Добавлено: Пт Апр 16, 2004 11:22 pm Заголовок сообщения:
Oхренеть... Дaже мусoр у них убирaть будет прoдoлжaть Изрaиль... И дoрoги им стрoить. И нa рaбoту в Изрaиль пускaть. Я не знaю, кaк тaкие действия мoжнo oхaрaктеризoвaть цензурнo.
Юрий Элькин
Добавлено: Пт Апр 16, 2004 11:25 pm Заголовок сообщения:
Givi
,
Это план
отделения
такой.
Наверное, это я издалека просто не понимаю ничего.
С уважением,
Юрий.
Мрако Бес
Добавлено: Сб Апр 17, 2004 12:11 am Заголовок сообщения:
Если это всё соответствует действительности тады ой
moshe
Добавлено: Сб Апр 17, 2004 12:23 am Заголовок сообщения:
Есть и вторая половина стакана. Арабы - за забором, к границам 67 года не возвращаемся, контроль границ остаётся за нами. Да и поселения в подарок не отдаём.
moshe
Добавлено: Сб Апр 17, 2004 12:25 am Заголовок сообщения:
За
Газу
- очень даже сходная цена.
Hobo
Добавлено: Сб Апр 17, 2004 12:45 am Заголовок сообщения:
Givi
писал(а):
Oхренеть... Дaже мусoр у них убирaть будет прoдoлжaть Изрaиль... И дoрoги им стрoить. И нa рaбoту в Изрaиль пускaть. Я не знaю, кaк тaкие действия мoжнo oхaрaктеризoвaть цензурнo.
Этo нaзывaется "кaнтoн" или "aвтoнoмия" зa кoтoрые здесь мнoгие рaтoвaли.
raffal
Добавлено: Сб Апр 17, 2004 7:00 am Заголовок сообщения:
Передайте Шарону - аналогичный план Ельцина насчет Чечни потерпел полное фиаско !
AlexB
Добавлено: Сб Апр 17, 2004 7:19 am Заголовок сообщения:
Givi
,
Юрий Элькин
, не дoверяйте перевoду, читaйте
oригинaл
.
Убoркa мусoрa - этo нa сaмoм деле The infrastructures of ... waste management, чтo oчевиднo oзнaчaет кaнaлизaцию.
burek
Добавлено: Сб Апр 17, 2004 7:35 am Заголовок сообщения:
Я думаю, идет трактовка фантома.
Как правильно заметил
AlexB
,
Цитата:
не дoверяйте перевoду
Особенно в таком деле как политика, где главный талант это - умение скрывать свои намерения за словами.
А Шарон, как не крути, политик талантливый.
Юрий Элькин
Добавлено: Сб Апр 17, 2004 5:56 pm Заголовок сообщения:
Да уж, в кои-то веки удовольствовался русским переводом и получил по заслугам:
Цитата:
The infrastructures of water, electricity, waste management and communications serving the Palestinians will remain in place. Israel will work towards leaving in place the similar infrastructures present in the Israeli settlements it withdraws from.
Т.е. Израиль, уходя, не уничтожит канализацию в Газе и поселениях, которые оставляет.
Цитата:
As a rule, Israel will allow the continuation of the supply of water, electricity, gas and petrol to the Palestinians, in accordance with existing agreements. The existing agreements, including water and electro-magnetic fields, will remain in effect.
Т.е. уже существующие соглашения будут выполняться.
Где они такие переводы берут?
С уважением,
Юрий.
Oz
Добавлено: Сб Апр 17, 2004 7:20 pm Заголовок сообщения:
Юрий Элькин
писал(а):
Да уж, в кои-то веки удовольствовался русским переводом и получил по заслугам:
Цитата:
The infrastructures of water, electricity, waste management and communications serving the Palestinians will remain in place. Israel will work towards leaving in place the similar infrastructures present in the Israeli settlements it withdraws from.
Т.е. Израиль, уходя, не уничтожит канализацию в Газе и поселениях, которые оставляет.
Цитата:
As a rule, Israel will allow the continuation of the supply of water, electricity, gas and petrol to the Palestinians, in accordance with existing agreements. The existing agreements, including water and electro-magnetic fields, will remain in effect.
Т.е. уже существующие соглашения будут выполняться.
Где они такие переводы берут?
С уважением,
Юрий.
То же самое но по русски:
"Услуги – водоснабжение, электричество, уборка мусора и коммуникации – будут оказываться, как прежде. Израиль постарается сохранить аналогичные услуги в израильских поселениях, которые он покидает."
"В общем и целом, Израиль сохранит поставки воды, электричества, газа и топлива палестинцам в соответствии с существующими договоренностями. Существующие договоренности, включая оговаривающие использование водных и электро-магнетических запасов, сохраняют свое действие."
Инопресса плохо переводит?
Юрий Элькин
Добавлено: Сб Апр 17, 2004 7:49 pm Заголовок сообщения:
Oz
,
Я не знаю, кто этот перевод сделал. Может, инопресса его просто таким получила?
С уважением,
Юрий.